本报讯(记者 宇默)近年来,随着中国经济的高速发展以及中日两国间文化交流的扩大,越来越多的两国书籍杂志被相互翻译出版。日前记者就此走访了日本最大的出版业版权代理商“ 东贩”(TOHAN)公司。
据东贩公司的海外事业部介绍,目前日本共有20家以上的版权代理公司,其中大公司有七、八家左右,日本的出版商通过东贩这样的版权代理公司向欧美买版权,在日本出版欧美书籍杂志的利润相当可观。而欧美的出版商通过代理商向日本则多购买漫画类书籍,利润也很可观。中日间版权买卖的成交量与前者相比虽有很大差距,但增长速度极快。以东贩为例,其年间营业额增长高达25%以上,2003年度项目数在90件左右。据了解,以前中国从日本购买版权、引进的书籍多集中在生活实用类书,主要有化妆、减肥、园艺、健康等衣食住行方面,但近年来情况发生了相当大的改变。除上述项目外,语学类、科技类、宠物饲养类等书籍也异军突起。据介绍,由于日本在外语教学方面很有自己的特色,常常以一种轻松活泼,寓教于“玩”的形式编书,且实用性很强,所以中方近年来大量引进了日本出版的英日语学书籍。此外,以小说为主的日本畅销书的引进也大为增加,例如村上春树《挪威的森林》的引进,救活了连年亏损的上海译文出版社;而女作家黑柳彻子的人气之作《窗边的小豆豆》,由新潮社2003年出版卖了400万册的养老孟司《傻子的围墙》,以及恐怖类《午夜凶铃》等在被中国引进翻译出版后也广获好评,且销售业绩不俗。而由主妇之友社出版的面向20岁左右女生的《瑞丽》(《RAY》)和面向25岁以上女性的《EF》等知名度很高的时装杂志在中国女性中更是拥有极佳人气。
另一方面,日本对购买中国图书的版权显得较为慎重,主要的引进集中在:有影响的畅销书,如李昌平的《我向总理说实话》,日本人很难有条件写出的书,如《流浪金三角》,以及中日传统的针炙、按摩等医学类方面的书籍。据了解,由于日本经济的不景气,国内书市的竞争以及两国在现代习俗和社会文化等方面存在的差异,目前由中国卖版权而出口到日本图书的总量不及中国引进日本版权出版图书总量的十分之一。但是随着中国社会经济文化的进步,这种情况正在发生着改变。
据东贩公司的海外事业部介绍,目前日本共有20家以上的版权代理公司,其中大公司有七、八家左右,日本的出版商通过东贩这样的版权代理公司向欧美买版权,在日本出版欧美书籍杂志的利润相当可观。而欧美的出版商通过代理商向日本则多购买漫画类书籍,利润也很可观。中日间版权买卖的成交量与前者相比虽有很大差距,但增长速度极快。以东贩为例,其年间营业额增长高达25%以上,2003年度项目数在90件左右。据了解,以前中国从日本购买版权、引进的书籍多集中在生活实用类书,主要有化妆、减肥、园艺、健康等衣食住行方面,但近年来情况发生了相当大的改变。除上述项目外,语学类、科技类、宠物饲养类等书籍也异军突起。据介绍,由于日本在外语教学方面很有自己的特色,常常以一种轻松活泼,寓教于“玩”的形式编书,且实用性很强,所以中方近年来大量引进了日本出版的英日语学书籍。此外,以小说为主的日本畅销书的引进也大为增加,例如村上春树《挪威的森林》的引进,救活了连年亏损的上海译文出版社;而女作家黑柳彻子的人气之作《窗边的小豆豆》,由新潮社2003年出版卖了400万册的养老孟司《傻子的围墙》,以及恐怖类《午夜凶铃》等在被中国引进翻译出版后也广获好评,且销售业绩不俗。而由主妇之友社出版的面向20岁左右女生的《瑞丽》(《RAY》)和面向25岁以上女性的《EF》等知名度很高的时装杂志在中国女性中更是拥有极佳人气。
另一方面,日本对购买中国图书的版权显得较为慎重,主要的引进集中在:有影响的畅销书,如李昌平的《我向总理说实话》,日本人很难有条件写出的书,如《流浪金三角》,以及中日传统的针炙、按摩等医学类方面的书籍。据了解,由于日本经济的不景气,国内书市的竞争以及两国在现代习俗和社会文化等方面存在的差异,目前由中国卖版权而出口到日本图书的总量不及中国引进日本版权出版图书总量的十分之一。但是随着中国社会经济文化的进步,这种情况正在发生着改变。