登录名: 密码: 忘密码了
    设为主页 |  关于我们 | 联系我们  
趣谈中日厕所称谓
日期: 08年03月4期

■ 万景路

  何谓厕所?从字义上看,字从广,广像屋;从则,则当侧,合在一起,厕所似可以释义为设于房子旁边的侧屋。本来嘛,吃喝拉撒,乃是兹事体大,上至王公贵胄,下至黎民百姓,为了体内通畅,每天都要奔波几趟厕所,君不见,自古以来,光是厕所的名字,也是庶几繁多,厕所在人们日常生活中的重要性,不言自明。

  我国古代较早的典籍《说文》云:厕,清也。而《释名》则曰:溷,为浊;圊,为至秽之处,宜常修治使洁清也。《庄子.庚桑楚》:观室者周于寝庙,又适其偃焉。注云:偃谓屏厕。可知厕所又称为。而皇室之,称谓又不同,据《西京杂记》上说,汉朝宫廷用玉制成虎子,由皇帝的侍从人员拿著,以备皇上随时方便。据说虎子得名于西汉时飞将军李广射死一头卧虎,然后让人铸成虎形的铜质溺具,把小便解在里面,用来表示对猛虎的蔑视。可是到了唐朝,只因皇家先人中有位叫李虎的,便将这大不敬的名词改为兽子马子,再往后就俗称为马桶尿盆了。佛门中则称厕所为解忧室,修行乃为解精神之忧,拉大便却可解为解臭皮囊之忧,可见,剃掉三千烦恼丝,可收双层解忧之功。真乃善哉。古代大家中,又雅称厕所为西阁,这则是从古代风水学的角度而来,厕所应建在宅第的西侧之故尔。

  今人对厕所的称呼则更多,除了常用的厕所外,它还有一大堆别号,比较通俗的大众叫法有茅厕茅房便所等;学生一般称其为一号伦敦(轮蹲);百货商场则多写为洗手间卫生间盥洗室等;更讲究一点的酒店、会所一般常用化妆室或以烟斗”“高跟鞋以及绅士淑女人形替代了。

  我们的近邻日本对厕所的称谓也很有意思,过去的日本人一般也称厕所为便所,即使如今,偶尔在郊外的车站或公园也还能看到厕所门上大书的便所二字。但日本古时对厕所的称呼,那还真就是虽属不洁之地,但称呼却都意境深远,比如:平安时代日本叫厕所为金隐,就有点可以顾名思义了。更远一些时候还称厕所为哈叭咖哩(忌讳、顾忌之意),拉大便的地方倒确实是忌讳之所。日本厕所过去也有远方之名,字面意思似乎是让人憧憬远方般,实际却是指人应去别人目所不及之处出恭。日本的神社一直延续下来的是把厕所叫做手水场,在这里,暧昧但却好洁的日本人倒是直接了一把,告诉人们方便完要净手。日本佛门还有一种对厕所的称谓与中国大有渊源,那就是称厕所为雪隐雪隐,字面意思,隐于雪中,洁白、洁净之意也。实则不然,其来历却是为了纪念我国古代杭州灵隐寺的一个一直勤勤恳恳打扫厕所的小和尚雪套。日本人取雪套字,再加入灵隐寺字,就完成了既纪念了雪套,又为厕所取了一个充满诗意的名字的无量功德,让我们惭愧的是,雪套何人?估计国人知道的也不多,遑论纪念他了。日本古时厕所称谓中与中国有关的还有一个称谓叫装者所,则是由中国古代上层人上完厕所后,因认为衣服会沾上厕所的味道,故需更换衣服之说而来,渐渐换衣服的地方也就成为了厕所的代名词,到今天的化妆室是不是由此演变而来的,则不敢妄论。日本对厕所还有一个称呼让我们不由得心领神会,那就是叫它为闲所,指的就是有了闲时间,可以在厕所里看书涂鸦。这就又和我们的厕所里看报纸,有点异曲同工了。

  今时之日本人的口语中,多称厕所为偶偷姨来。再讲究一点的则称奥忒阿拉姨化妆室,其实,无论是外来语的偶偷姨来还是日本本土语言的奥忒阿拉姨,哪一种称谓都几乎把厕所的原意掉了,厕所赋予人们的已不仅仅是方便之处,更是一个让人愉悦的补妆、更衣的休闲之所了。

  如韩国人在厕所称谓上更是高级化,据说,在韩国如果打听方便之处而直呼茅楼在哪儿?肯定没人理,那是一定要问化妆室在哪儿的。不过也听说过过去韩国的宫廷里称厕所为梅雨间, 乍一听,多么诗意!可当弄明白了就是大便就是小便时,诗意也就荡然无存了。

  其实,中日韩的厕所也正如这三国的关系一样,是紧密相连的,从中国古代传来的更衣,到日韩今天的化妆间,那就是儿一辈儿孙一辈儿的关系,用中国的老话说,自古就尿到一个壶里了还没事儿闲吵个什么劲儿。

 

https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c65/68645
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明
  Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有