徐青译
靴下
ほころびた靴下を捨てるのは惜しくはありません
ほころびた靴下をつくろうように
ほころびた心をつくろって下さった
母がいないのが寂しいのです。
竹久梦二,摄影:Tōyō Miyatake,来自维基百科。
袜子
不是舍不得把开绽的袜子扔掉
而是曾经缝补开绽的袜子般
修补我破碎之心的
母亲不在的寂寞。
母の家
ひとすじの
草の小径
母が在所へ
山ひとつこゆれば
母の家の白壁に
夕日
あかあか
涙ながれき。
母亲的家
一条
杂草丛生的小路
通向母亲的故里
只要翻越一座山
就能看到母亲家的白墙
被夕阳
映照得红彤彤的
眼泪不禁夺眶而出。
古風な恋
あなたを忘れる手だてといえば
あなたに逢っている時ばかり
逢えばなんでない日のように
静かな気持でいられるものを
Postcard of a drawing of a woman by Yumeji Takehisa,来自维基百科。
旧式的爱情
有什么能忘记你的办法吗
那只有一直与你在一起
即便是平淡无奇的日子
我也能心无片云静如止水
最初のキッス
五月に
花は咲くけれど
それは
去年の花ではない。
人は
いくたび恋しても
最初のキッスは
いちどきり
初吻
五月
花会开
但已不是
去年的那朵。
人
无论恋爱多少次
初吻
只有一次。
译文二:
五月
花会开
但已不是
去年的那朵。
人
无论
恋爱多少次
初吻只有一次。
きょう
きのうのための悲しみか
明日の日ゆえの侘しさか
きのうもあすもおもわぬに
この寂しさはなにならん。
今天
是为了昨天的悲伤吗
还是为了明天的孤寂
无论是昨天还是明天
寂寞都是无法改变的。
手紙
赤いインクの手紙です
あたしへあてた手紙です
誰にも見せない手紙です
よんだらやぶく手紙です
でも
やぶきたくない手紙です。
信
红墨水写的信
是写给我的信
不能给人看的信
读后想撕碎的信
但是
又是不想销毁的信。