■ 杜海玲
曾经有一位朋友送给我几本英文小说,作者Amy Tan,据朋友说,很好看很好看。我谢了,心下暗想,看来又有人高估我了,以为我英语多好似的,我这点英语水平,真要看书,看得那么费劲,何苦来哉。所以,我将它们放进书架,基本没有勇气或说打算捧出来啃。
前几天,我与国内一朋友说到写作。他推荐我看一个在美国出生的华裔女作家,谭恩美,现在中国有几本她的小说的中译本。于是我从网上查,看了介绍和对她的采访,是家族纠葛、移民美国的中国人的旧事。写得很深很真,是我喜欢的内容。我非常想看,可是,一下子去哪里找?
我突然脑海中灵光一现(看看,我的脑子偶尔也蛮好的),回家赶紧翻看那几本被我插进书架后就没搭理过的英文小说。哦,My God,就是它们耶。我又惊又喜,心中对送书朋友充满感激。然后拿出字典,啃!
谁怕谁呀?又不是没学过ABC。我一手字典一手书,啃呀啃,啃懂了七八成。唉,说实话,这样啃真的好累哦,我也不知道能否坚持。如果找到了中文,我这种懒人肯定走捷径了,因为尚未找,所以还在啃——如果这样能复习英语,也是好事呢。无论如何,谢谢送书的朋友。并且,又一次感到,真的,世上有巧事。