■(冈山)姚子良
春节前,我从中国来到日本探亲。在日多年并有“美食家”之称的女儿为我接风洗尘,她选的是一家开张不久的日式法国餐厅,老板是一对华人夫妻,招牌不同凡响:金光闪闪的四个大字“料理铁人”。
“铁人”从字面上解释,是像钢铁一样坚固,负重不变形,耐用撑得久,日本人称行业中的杰出人士为“铁人”。女儿告诉我,她前几日和朋友一起品尝过,大家一致认为名厨所作的日式法国菜实在太精致美味了,真不愧是招牌上写的“料理铁人”。
那天傍晚,我们驱车前往该餐厅用餐,女儿虽已预订了座位,但仍需在前厅等候叫号。餐厅内人声鼎沸,桌桌客满,使人觉得这不像在日本餐厅安静地吃饭,而仿佛置身于国内公款宴请的热闹场面。为了不浪费,我们都点的是极普通的套餐,从前菜、色拉到主食,样样色香味俱佳,一只烤鸭,不仅皮脆肉嫩,而且看起来简直就是艺术品。
在大饱口福和眼福的同时,不禁感慨:在全球金融危机的影响下,日本经济受到重创,许多日本家庭为了节省开支,减少外食,致使大多数餐饮业处于门前冷落车马稀的困境,但是,仍然可以乐观地说,只要有料理铁人的精神和实力,竟能化危为机,再造辉煌。
转眼冬去春来,来日探亲的期限快到了,许多在日的华人朋友要请我吃饭,为我饯行,打电话问我想去哪家餐厅?舌齿间馀韵犹存的美味,唆使我再度光临“料理铁人”。
出于我意料的是,这天中午,餐厅里的客人寥寥无几。
我和朋友点了和上次同样的套餐,一道一道名称相同的菜送上来以后,长相和上次大致相似,但口味完全不同。
华人老板娘走过来客气地问:“味道还可以吗?”我很委婉地说:“厨师和刚开始的时候不一样吧?”
老板娘面露歉意,送了两样甜点,遗憾的是,连甜点的味道也跟上次有天壤之别。
难怪人满为患的景象已不复见。回家后,女儿又告诉我,“铁人料理”由于名声一响,用料配料已不像从前精益求精,名厨由于不满意偏低的报酬而炒了老板的鱿鱼
各行各业都如此,往往声名一响,目中便无他人,态度随便,后继无力,从此由盛转衰。而能够持久声名不坠者,都有两把尺子时刻衡量著自己,一把维持旧有的质量,名为“自律”,一把度量自己是不是还有进步的空间,叫做“成长”。严格自律和不断成长才是真正的“铁人”。