登录名: 密码: 忘密码了
    设为主页 |  关于我们 | 联系我们  
也为了忘却的纪念
日期: 07年11月3期

■ 申 文

 

  当年,匆匆流逝的时光冲淡了刑场上殷红而淋漓的血迹,淹没了死难者悲愤而绝望的呼号,鲁迅先生曾以其镌刻历史的刀笔为左联五烈士写下了《为了忘却的纪念》,以此来提醒朋友、同志,当然还有对手、敌人,以及更为广大的民众,永远不要、不该,也不能忘却。

  人类最大的天敌是时间,最严重的病症是忘却。在惨绝人寰、震惊世界的南京大屠杀即将迎来70周年之际,忘却的阴影早已爬上了岁月的额头,正弥漫扩散在日益紧张匆忙、为利所驱的现实社会中,连淡淡的哀思也所剩无几。然而,聒噪多时的日本右翼依然摆脱不了历史的自卑情绪,已迫不及待地增印了《Will增刊》之类的出版物,以此地无银三百两的拙劣手法再一次指责南京大屠杀是谎言。还是那么几个熟悉的名字,几张熟悉的脸;还是那么几条背离常识的死理,几句歪曲历史的论调,但右翼的表演正从反面提醒著世人,忘却历史真的就是犯罪。

  为了让本质意义上的历史真实重现世间、让大屠杀的历史现场永留人间,10年前美籍华裔女作家张纯如写出了震撼性的《南京大屠杀》,10年后旅日华侨巫召鸿倾力译出《南京大屠杀》日文版,由同时代社在日本出版,不仅纪念了70年前无数死难的亡灵,也反证了右翼的谎言重复千遍也成不了真理。

  《南京大屠杀》作为一部纪实性的历史著作,最重要的目的就是为历史立证存言,最重要的作用就是防止历史被有心或无意地忘却。在南京大屠杀迎来70周年之际,《南京大屠杀》日文版应时出版,海内外多部南京题材的电影投入放映,无不以纪念的名义来防止忘却发生,以还原真相的方式对历史做出交代。然而,忘却还是在不断发生,主要表现为三个方面:

  一、战后世代相对于战争世代的忘却。二战结束60馀年,南京大屠杀发生70年,当年的战争参与者和事件亲历者日渐寥落。日本老资格政治家野中广务日前在一次演讲会中提到,1971年,他和上百位后援会成员一起去中国,走访了南京、杭州、苏州等地。有一位参与过南京屠城的后援会代表重返南京后变得面如土色,神情恍惚。野中问他怎么了,他说到南京回想起当年的惨烈场景,就会产生幻觉,生怕埋在地下的大批死者冤魂会伸出手来把自己拖下去。作为经历过战争的一代人,野中广务在1984年再访南京时,成为第一个正式参观南京大屠杀纪念馆的日本政治家。然而,当战争世代逐渐引退,甚至故去后,新执政的战后世代以及在他们影响下的新生代正在忘却历史,不惜凭个人的情感、信念去曲解事实,抹杀真相——这就是日本进入21世纪以来愈演愈烈的社会政治风气,令人忧虑。

  二、中国民众相对于海外华人的忘却。《南京大屠杀》英文原著的作者张纯如是生在美国长在美国的美籍华人,《南京大屠杀》日文版的翻译者巫召鸿是生在日本长在日本的在日华侨。他们虽然不善于用中文表达,甚至不会说中国话,却怀揣著人类普遍的历史正义感和道德勇气,经历了难以想像的艰难,顶住了四面八方的压力,为中华民族的灾难和屈辱留下了历史证言。相比之下,身为中国公民的大批专家、学者、作家、知识分子以及公众,或争名逐利,或耽于忘却,在涉及民族大义和历史正义的大是大非上缺乏作为,令人遗憾。

  三、官方政府相对于民间社会的忘却。战争结束60馀年,中日关系正常化35年,中日已建立起了战略性互惠关系,满足于利益双赢为两国带来的实惠。在中日关系成功破冰、融冰,终于走出政治坚冰期的一片欢呼声中,中日政府已经达成了往事不再重提的无声默契。在一切向前(钱)看的反面,则是官方对重大的历史纪念日保持态度谨慎的缄默,而把历史发言权和阐释权流放给民间,下放给更多无所顾忌的民族主义者。无论这是一种姿态还是一种策略,政府相对于民间的早早忘却,令人心寒。

  由华人创作、华人翻译的《南京大屠杀》日文版在日推出,将遭遇什么样的社会反应,面临什么样的右翼挑战,充满了未知数。但为了忘却的纪念,这本书非出不可,提醒著忘却是可耻的,展示著正义是永恒的。

 

https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c72/57502
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明
  Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有