登录名: 记住密码 忘密码了
    设为主页 |  关于我们 | 联系我们  
一首俳句 / □ 廖赤阳
日期: 03年09月3期
  最近,我写了这样一首俳句
  ──“彼岸花正红,松风秋蝉名月起,隔海照西东。”
  俳句为日本代表性的短诗格式,有严密的音律规定。近代改革以来,据说只要遵循两个原则既可成章。其一,必须含有季语(表现时令、季节的语句。何为季语,《岁时记》等书中有规定);其二,由5、7、5十七音构成。以文言写作的俳句无标点直书为一行,其结构分为三段,即:1)起 2)承 3)合。
  汉俳则为5、7、5十七汉字排列,韵律基本继承近体诗。也有只讲押韵,不讲平仄的。还有新诗汉俳。赵朴初及原文化部副部长刘德有的汉俳,在中日两国均享有盛誉。
  余东渡十五年,未尝有玩诗之心闲,八月间返乡,承福建省侨联李、江两主席盛情邀请参加网上明月故乡行活动,陈峰学兄且将此公诸於网上,是以不敢不欣然从命。惟余既不通汉诗,更遑论俳句,此为处女作。或者就此绝笔亦未可知。谨抛此砖瓦就教於方家,更希望有先贤学长不吝赐以汉俳和之。
  谨就吟就时之心境略抒一二。“彼岸花”,为这一时节日本各地盛开的一种花。其花红如火。在此除用作季语之外,还蕴含两重意义:其一,福建华侨华人遍布海外,在世界各地生根开花结果。其二,大洋彼岸的祖国正如花似锦,欣欣向荣。
  第二句承接上句,扣紧中秋网上明月故乡行的主题,又为动静相间。又,日本被认为是在东南亚的文化上嫁接了中国的技术文明。日本列岛遍植松树,如果将松风改为椰风,那堋从住高脚屋到吃鱼生,也许我们很难将日本列岛与南洋群岛区别开来。“ 秋蝉”一句承前季语。我的研究室在现代化建筑的六楼,透过整面墙壁的大窗可以一览武藏野辽阔的原野,也可以远眺飘逸在晚霞中的富士山。而原野上时高时低却从未间断的蝉 竟然隐隐约约地渗入耳帘,既带来一丝莫名的乡愁,也给每每彻夜的研究工作带来一份分外的宁静。“名月”一句,似乎汉诗只有明月而不以名名月,此实偷自和俳大师芭蕉的名句。
  第三句合发句(第一句),有两重含义:其一,华侨与祖国远隔重洋,共藏一轮名月。人同此心,心同此境。其二,中日两国一衣带水,但是这一海之隔中沉淀了太多的历史、现实的恩怨情结。不过无论人类如何争斗,看尽了万古沧桑的名月总是公平地用如水的光给地球的每一寸角落带来宁静。
  祈愿我的祖国和平富强,祈愿中国与日本和平共处走向共生,祈愿整个世界和我们自身的心灵永远沐浴在和平宁静的月光下。
https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c65/2149
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明
  Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有