登录名: 密码: 忘密码了
    设为主页 |  关于我们 | 联系我们  
苦居斋闲话(六)
日期: 06年07月3期

  □ 泠□子
  1、文人多取“堂”为号:罗振玉——雪堂;王国维——观堂;董作宾——彦堂;郭沫若——鼎堂;周作人——知堂;孙犁——耕堂,又号耘斋;程千帆——闲堂。前四人研究甲骨文,并称“甲骨四堂”。
  2、杨贵妃与安禄山私通,安以爪伤妃乳。妃泣曰:“吾私汝之过也。”恐帝见之,乃绣胸服掩之。或为女子文胸之始也。
  3、80年代,《散文》月刊主编、作家谢大光赴南京约稿,初会时自报门户,余立诵《紫金山的眼睛》中之佳句。二人欢然相握,遂成莫逆。盖该文乃大光之新作,载于《人民文学》杂志,不久前读之,深叹服其才,因生识荆之愿。今主动送上门来,自是喜出望外。
  4、俞平伯爱食虾,下放干校,一日赶集,见售湖虾者,便问:“此虾一只几何?”湖虾细小,只可论斤出售。故俞氏所问一时传为笑谈。
  5、《参考消息》由董乐山提议,集鲁迅手迹作报头。
  6、李锐于1977年作《六十自寿》诗:“生涯岂料虚前席,逆境常因好妄言。”1997年,又在《八十自寿》诗中写道:“曾探骊珠沦仓运,仍骑虎背进诤言。早知世事多波折,堪慰平生未左偏。”
  7、周作人《苦茶庵打油诗》其六有“携归白酒和牛肉,醉倒村边土地祠”句。王仲三《周作人诗全编笺注》一书,于此诗下加注云:“白酒私牛肉,‘私’字,岳麓版《知堂杂诗抄》作‘和’,误。知堂曾把此诗写赠张中行,张说:‘其一’写自作‘禅床溜下无情思’‘不是渊明乞食时’两首,第二首第三句为‘携归白酒私牛肉’,可印证本作‘和牛肉’是错的。(《负暄续话.再读苦雨斋》)”。
  然王、张二人均未注明“私牛肉”为何意。□叟按:此处仍应为“牛肉”。有两种解释:一、“和”字是关联词,连接“白酒”与“牛肉”两种东西;二、“和牛肉”即“日本牛肉”。此诗作于1938年冬至,是时北平已为日占,周已附逆。许多史料证明,此时周家在日本人主妇羽太信子主持下,生活豪奢,连酱油、咸菜,均为日本所产,味道佳美的“和牛肉”看来也是周家常食之物。再者,从周作人留下的行草手迹看,凡带“口”字偏旁的字,笔划都不一致。因此,周赠张的字幅,很可能将“私”字与“和”字相混起来,不易辨别。惜张氏已辞世,所留周之手迹究竟如何,不得而知。憾矣!
  8、沈从文葬湘西凤凰古城附近的听涛山,墓石上刻:“照我思索,能理解‘我’;照我思索,可认识‘人’”。背面为姨妹张允和女士的挽联:“不折不从,亦慈亦让;星斗其人,赤子其人。”
  9、黄永玉为沈从文墓苑补刻一石:“一个士兵,要不战死疆场,便是回到故乡。”
  10、文艺评论家长谷川泉,晚年不良于行,仍日日笔耕不辍。书房在楼上,夫人在楼下。每有事,辄摇铃呼之。

https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c65/18809
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明
  Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有