登录名: 密码: 忘密码了
    设为主页 |  关于我们 | 联系我们  
我姓“什么” / ■(东京)南 郭
日期: 04年01月1期
  我当然不是张狂得不知自己姓什么了,而是打来到日本后就稀里糊涂地改姓“ 什么”了。粗通日语的人马上就会明白是怎么一回事:本人姓“ 南”,在日语里“ 南”与“何(什么)”同音,而且日语常省略主语,所以当我郑重其事地做自我介绍的时候,“ 我姓南”这一句话在日语里就变成轻飘飘的一个词儿:是“什么”啊。面对面的时候还不至于引起误会,可在电话里一报家门,对方十有八九会莫名其妙或火冒三丈地反问:你说什么?害得我不得不赔着笑脸解释半天。
  当然,如果嫌麻烦,也不是一点办法也没有,比如日本人也有南姓,念做“米那米”。如果我随这个音,岂不是可以减省很多口舌?于是我兴冲冲地决定从此改叫“米那米”了。不过几天下来,我发觉麻烦不仅没有减少,反而更添乱了。首先是我对这个姓反应迟钝。比如在医院里,尽管护士小姐一个劲儿地叫“米那米先生”,可我却像没事儿人似地东张西望,心里还嘀咕:谁耳朵这么背呀?更要命的是,当我冲生人做自我介绍:“我叫米那米”,对方一开始都以为我是日本人呢,等我露出一口蹩脚的日本话,对方便退而求其次,又以为我是残留孤儿了;折腾半天最后弄明白我什么也不是,便一脸的不屑,好象我成心装假洋鬼子,弄得我总是灰头土脸,抬不起头做人。罢罢罢,我终于明白这“米那米”不是随便可以叫的,这关乎到我做人的德行,民族的气节。这种大是大非的问题,咱可不能含糊:只要在日本一天,甭管多麻烦,咱就始终“什么”下去了。
  不过,我很快就发现我的这点傲骨严重缺钙,严酷的现实逼得我不得不改名换姓了。
  原因很简单:刚来日本时,我和大多数留学生一样,急需找一份工养活自己。可是按招工广告的电话打过去,对方只要一听到我叫“什么”,马上就知道我是个外国人,客气的呢,会无限惋惜地告诉我名额刚刚招满;不客气的则干脆明告诉你,本公司不用外国人,气得你恨不得从电话线里钻过去掐死他。就这样,在碰了无数次的壁,存折上只剩下几百日元的时候,终于有一天我拿起电话,拿腔拿调地改口说:我叫米那米……嘿,还真邪门儿,对方居然二话不说就跟我约好了面试的时间和地点。我一鼓作气又试了几家,尽管也有露馅的时候,但总的来说成功率极高。那天我一共和三家会社约定了面试。
  我不担心面试时西洋镜被拆穿。只要见上面,我自信凭我一副忠厚的面孔以及三寸不烂之舌定能化险为夷。我有个体会:日本人特别喜欢听外国人说日本语如何如何难,如果你能结合自己体会现身说法,那效果则更佳。于是当面试官发现“米那米”是个外国人而皱眉头的时候,我总是满脸委屈地叙说自己不幸的遭遇:自己在电话里姓“什么”的话,如何被对方怒骂“马鹿”,日语简直是世界上最难学的语言了。面试官果然一个劲点头,对我的遭遇深表同情。人一旦有了居高临下的优越感,就极易变得宽容。他大手一挥,不再纠缠我的国籍了。
  由于众所周知的原因,拒绝招收外国人可能是不少日本会社不成文的内部规定,但是我的体会是,不管用什么手段,你只要坐到日本人的对面,造成既成事实,他反而不怎么在乎你是不是外国人了,而只关注你这个人,你的人品、你的为人。
  像我这样碰巧姓南或姓林的,算是拣了个便宜。而像我老婆,姓王,整个一个国姓爷,则一点辙没有,以至于一提打电话她就胃疼。于是我极其慷慨地让她改叫我的姓,反正日本是妻随夫姓,咱入乡随俗,名正言顺。没承想她杏眼圆睁,一副不为瓦全的凛然。顺便说一下,我老婆不仅国姓,性格也是国粹:从不把自己男人当回事。在日本最让她痛苦不堪从而也最让我心花怒放的,就是在街上遇见她的熟人,她不得不在把我介绍给她的熟人的时候说:“这是我的主人……”我估计她的胃病就是那时落下的。
  就是这样一位女中豪杰,终于在失业一个多月后的一天,终于躲着我悄悄地拿起电话,嗲声嗲气地说:“ 对不起,我叫米那米……”
https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c64/3750
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明
  Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有