美国出版商最近指责中国译林出版社删除了美国前第一夫人希拉里回忆录中有关“ 六.四”天安门事件和中国人权的内容,要译林出版社从中国市面上收回正在热销的希拉里回忆录中译本,译林出版社则希望双方协商解决这场纠纷。
译林出版社副社长竺祖慈在接受记者访问时承认,回忆录的中译本确实有一些删节,但“ 这堋做是要使更多的读者能够接受,同时也是为了使这本书早日顺利地与读者见面”。
他同时强调,有关删节“ 并没有来自官方的压力”,而是出版社根据中国市场的情况自己作出的决定,否则会引起“部分读者的反感”。
位於江苏南京的译林出版社今年早些时候与希拉里的美国出版商西蒙与舒斯特(Simon&Schuster)达成协议,在中国出版发行希拉里回忆录的中译本。但在今年8月这本译名为《亲历历史》的回忆录中译本面世後,美国方面发现其中有十多处被删节。
美联社报道说,西蒙与舒斯特在一份措辞强硬的声明中,要求译林出版社收回在市面上销售的回忆录中译本,否则,它将收回对译林出版社出版希拉里著作的授权。
对於有中国媒体报道,译林出版社已经拒绝美国出版商关於收回市面上所有中译本的要求,竺祖慈指出,“ 媒体的有关报道不实”。“ 我们已经给美国方面去信,对有关删节表示歉意。我们希望通过协商解决这个问题。”
竺祖慈坦承在译林出版社与美国方面的协议中“ 确实有保持回忆录完整性的条款”,但要收回已经卖出的书显然不现实,希望双方通过协商找到一个解决问题的办法。
“目前还难说这个问题将如何解决,我们只能是走一步、看一步。”竺祖慈说。
据 解,中译本删节的部分包括希拉里对中国监听她在北京期间谈话的描写、有关1989年“ 六.四”天安门事件的参考书目,以及希拉里对人权活动分子、美籍华人吴弘达的评价等等。
美国媒体报道说,希拉里对回忆录中译本删改原著感到十分恼怒,认为删改後的回忆录不能完全表达她的想法。
译林出版社出版的《亲历历史》有近40章,超过40万字,从希拉里的中学时代写起,以白宫8年生活为中心,涉及克林顿执政期间美国的对内对外政策,以及希拉里与克林顿之间的情感纠葛等。
另据上海有关方面报道,《亲历历史》今年8月出第一版,到9月已经第四次印刷,销售势头很猛。
译林出版社副社长竺祖慈在接受记者访问时承认,回忆录的中译本确实有一些删节,但“ 这堋做是要使更多的读者能够接受,同时也是为了使这本书早日顺利地与读者见面”。
他同时强调,有关删节“ 并没有来自官方的压力”,而是出版社根据中国市场的情况自己作出的决定,否则会引起“部分读者的反感”。
位於江苏南京的译林出版社今年早些时候与希拉里的美国出版商西蒙与舒斯特(Simon&Schuster)达成协议,在中国出版发行希拉里回忆录的中译本。但在今年8月这本译名为《亲历历史》的回忆录中译本面世後,美国方面发现其中有十多处被删节。
美联社报道说,西蒙与舒斯特在一份措辞强硬的声明中,要求译林出版社收回在市面上销售的回忆录中译本,否则,它将收回对译林出版社出版希拉里著作的授权。
对於有中国媒体报道,译林出版社已经拒绝美国出版商关於收回市面上所有中译本的要求,竺祖慈指出,“ 媒体的有关报道不实”。“ 我们已经给美国方面去信,对有关删节表示歉意。我们希望通过协商解决这个问题。”
竺祖慈坦承在译林出版社与美国方面的协议中“ 确实有保持回忆录完整性的条款”,但要收回已经卖出的书显然不现实,希望双方通过协商找到一个解决问题的办法。
“目前还难说这个问题将如何解决,我们只能是走一步、看一步。”竺祖慈说。
据 解,中译本删节的部分包括希拉里对中国监听她在北京期间谈话的描写、有关1989年“ 六.四”天安门事件的参考书目,以及希拉里对人权活动分子、美籍华人吴弘达的评价等等。
美国媒体报道说,希拉里对回忆录中译本删改原著感到十分恼怒,认为删改後的回忆录不能完全表达她的想法。
译林出版社出版的《亲历历史》有近40章,超过40万字,从希拉里的中学时代写起,以白宫8年生活为中心,涉及克林顿执政期间美国的对内对外政策,以及希拉里与克林顿之间的情感纠葛等。
另据上海有关方面报道,《亲历历史》今年8月出第一版,到9月已经第四次印刷,销售势头很猛。