登录名: 密码: 忘密码了
    设为主页 |  关于我们 | 联系我们  
伪作将引起国际官司 / 村上春树作品在中国被“狗尾续貂”
日期: 04年08月1期
  本报讯(记者 张石)今年5月份,由中国内蒙远方出版社出版的,称是“村上春树情人福原爱姬”撰写的“日本小说”《挪威没有森林》在中国出版,一时间也成了“畅销书”,在书店里和村上春树的《挪威的森林》并排摆在书架上销售,而村上通过代理公司发来的声明说:“小说《挪威的森林》根本没有授权任何人写续集,因此误导广大读者、使其相信这是一本授权写作之续集的广告宣传更是无稽之谈。”这起伪书案,很可能引发一场国际间的官司。
  据村上春树著作的著名译者林少华说,在此书出版并在报纸上进行宣传以后,上海译文出版社《村上春树文集》的责编沈维藩向村上春树的版权代理公司日本酒井著作权代理有限公司询问此事,代理公司方面指出从未见过一个叫“福原爱姬”的人,平生也从未与其有过任何交往。依照法律,日本出版社必须将其出版的每一种图书送交日本国立国会图书馆收藏,但从该图书馆的正式目录中找不到“福原爱姬”的名字,也找不到所谓的福原爱姬的作品《鸟鸣》和《精灵之书》等作品。
  林少华说:《挪威没有森林》的语言风格很像村上的作品,也可以说很像我的译文,可以说是模仿得惟妙惟肖。当然也有粗糙的地方。大约此书是在6月份上市的,看样子卖得也不错。这本书并没有歪曲《挪威的森林》和村上的意思,纯粹就是一种炒作。
  《挪威没有森林》一书的策划人沈浩波表示,出版方与福原爱姬本人签订了出版合同,并持有福原爱姬本人的授权书。当记者提出希望看到这份授权书时,沉浩波表示授权书现在出版社,暂时还不能提供。对于福原爱姬这位作家是否存在的质疑,沉浩波表示,出版方与福原爱姬的联系完全通过《挪威没有森林》中文版译者若彤进行,他本人并没有见过这位作家,也没有见过《挪威没有森林》的日文原版。对于《挪威没有森林》这本书是否属于编造的伪书,目前他本人还不能作出判断。
https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c47/7074
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明
  Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有