登录名: 密码: 忘密码了
    设为主页 |  关于我们 | 联系我们  
王勇细说: / 日本汉典影响中国
日期: 05年09月3期
  本报讯(记者 张石)中国的汉文典籍对日本古代文化和现代文化都发生了深刻的影响,这是一个不争的事实,但是否有日本人所写的汉语典籍也反过来影响了中国文化呢?这是一个研究者很少涉足的领域,也可以说是学术上的一片空白。9月4日,浙江工商大学日本语言文化学院院长王勇教授来到日本,参加二松学舍大学举办的“21世纪COE(文科省新事业研究据点补助金)计划”中的“日本汉文学研究的世界据点构筑”国际研讨会时,对这一问题作了精彩的演讲分析。
  王勇教授通过引用确凿的史料指出:在奈良时代前后,日本确实一心吸收中国文化,并加以模仿,但从进入藤原时代以后,也发生了日本文化向中国“逆输入”的现象。王勇教授领导的课题小组通过调查发现:在《中国从属目录》中收有很多日本汉语典籍,如《秘府略》、《七经孟子考文补略》、《日本国见在书目录》、《善邻国宝记》等。中国翻刻的日本汉语典籍丛书,有函海.知不足斋丛书、榕园丛书、文选楼丛书等。到了近代,中国引进了数量更加庞大的现代日文汉语典籍,其领域包括史学、文学、地理、科学等,对中国了解西方与日本以及世界的最新潮流起到了一定的作用。如冈本监辅所撰《万国史记》一书,有中国翻刻的申报馆本、上海六先书局本、慎记书庄本、读有用书斋本等十几种版本,翻刻总部数超过30万部。
  王勇教授的研究和演讲引起了到场的日本学者、西方学者及台湾学者等的极大兴趣,在他的演讲结束后,各方学者纷纷提问,并展开了热烈的讨论。
  王勇教授现为浙江工商大学日本语言文化学院院长、日本文化研究所所长,擅长中日文双语写作,撰写出版过很多中、日文著作,如《中日关系史考》(中央编译出版社)、《日本文化──模仿与创新的轨迹》(高等教育出版社)、《清末浙江与日本》等;日文著作《唐视野中的遣唐使》(讲谈社)、《中国史籍中的日本人形象》(农文协出版社)等。
https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c47/13510
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明
  Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有