本报讯 (记者 黄晓慧) 近来,在日华人刑事和民事的法律纠纷骤增。由于华人司法翻译人才的短缺,使得很多华人在面临司法纠纷时,因语言障碍等原因,未能很好地维护自身权益。而由环球司法翻译事务所和辰巳法律研究所适时主办的华人司法翻译培训学校大受欢迎。
据了解,平成15年的中国人犯罪人数达到4444人,占外国人犯罪总数的45.0%。而精通司法翻译人才的奇缺,也使得许多中国人面临犯罪检举和法庭审问时,未能有效地维护应有的权利或者遭到错判。
为缓解翻译人才短缺的情况,环球司法翻译事务所联合日本知名的辰巳法律研究所,推出司法翻译培训课程。辰巳法律研究所作为司法考试预备校投入司法翻译培养领域,这在日本还属首创。据环球司法翻译事务所的李健介绍,很多华人被告在到了法庭审理阶段,才发现自己在搜查阶段接受审问时,由于语言沟通问题导致了错误的口供纪录,而在法庭上翻供,可说是难上难。所以现在从搜查到法庭,整个司法程序非常需要高素质的司k翻译。针对这种需要,该培训班设计了许多的案例,由学员扮演司法翻译、当事人、法官、检察官(警察)、辩护人等,逼真地再现在整个司法程序中的翻译工作,深受学员的好评。另外,遵守公平、中立的原则,也是培训课程的重要组成部分,唯有拥有高度的职业道德的司法翻译,才会得到当事人及用人机关的信任。
辰巳法律事务所所长后藤守南介绍,目前这个司法翻译培训学校是日本第一家民间的培训学校,通过正式的课程培养专业的司法翻译。第一期培训中有15名学员报名,该培训课程教学方法灵活,课程主要包括日本法律常识、司法翻译技巧和职业道德等内容,深受学员好评。
据了解,平成15年的中国人犯罪人数达到4444人,占外国人犯罪总数的45.0%。而精通司法翻译人才的奇缺,也使得许多中国人面临犯罪检举和法庭审问时,未能有效地维护应有的权利或者遭到错判。
为缓解翻译人才短缺的情况,环球司法翻译事务所联合日本知名的辰巳法律研究所,推出司法翻译培训课程。辰巳法律研究所作为司法考试预备校投入司法翻译培养领域,这在日本还属首创。据环球司法翻译事务所的李健介绍,很多华人被告在到了法庭审理阶段,才发现自己在搜查阶段接受审问时,由于语言沟通问题导致了错误的口供纪录,而在法庭上翻供,可说是难上难。所以现在从搜查到法庭,整个司法程序非常需要高素质的司k翻译。针对这种需要,该培训班设计了许多的案例,由学员扮演司法翻译、当事人、法官、检察官(警察)、辩护人等,逼真地再现在整个司法程序中的翻译工作,深受学员的好评。另外,遵守公平、中立的原则,也是培训课程的重要组成部分,唯有拥有高度的职业道德的司法翻译,才会得到当事人及用人机关的信任。
辰巳法律事务所所长后藤守南介绍,目前这个司法翻译培训学校是日本第一家民间的培训学校,通过正式的课程培养专业的司法翻译。第一期培训中有15名学员报名,该培训课程教学方法灵活,课程主要包括日本法律常识、司法翻译技巧和职业道德等内容,深受学员好评。