■ 兆 言
5月20日晚,带著兆君回到了北京,不觉间已近三个月。在这期间,小东西跟我一样在不断的适应中开始了新生活。
由于出生后一直生活在日本,兆君的思维无可避免完全是日式的。过马路只懂看信号,不懂避车;学大人说话时,亦不懂长幼之别,只会像小八哥一样照样全搬。一日居然对著姑父说,姑父胡说八道!
跟别人说话时,一定先要说一声“嗨”,这也让人头痛。叫奶奶时会说,嗨,奶奶!在纠正了N次后,终于算是改掉了这个恶习。我一直在想,他为何会先“嗨”,后来终于明白了,这声“嗨”是他给自己说称谓的思考时间……但这让长辈们看来,便是一种不礼貌了。于是小东西也受了些委屈,被长辈们批评。呵呵
在经过二个月后,兆君会说很多中文,也学会了小小的幽默,当我说他是“小笨蛋”时,他会说,妈妈不要叫我“小笨蛋”,叫我“小奔驰”吧。
在让他锻炼时,他会突发奇想地说,妈妈我是“懒筋精”。于是小东西的新绰号,就此诞生了。
兆君比起国内九岁孩子来,实在是很单纯很单纯,在没有外人时,会学小乌龟走路;看到电视里有小品时,会学著人家做各种搞笑的动作……与他一米四八的身高完全不符。
当看著兆君看小品懂得笑时,我真的很欣慰,这意味著他的中文正在节节攀高。
原本非常担心兆君在学习上是否跟得上国内孩子们的进度,想给他恶补三个月,九月开始新学期时,让他降一年级。
但经过了这段时期,发现兆君的进步超出我的想象。数学的水平可达到国内五年级孩子的水平,欠缺的是应用题部分,而这一部分用日文讲给他听时,可以完成计算,只是因为他读不懂中文的应用题。这样,首先我不再担心他正常上四年级数学是否会有问题了。
数学在近三个月内,兆君其实并没有新学任何东西,吃的仍旧是在日本时我们给他的教育。但现在看起来足够用了。
而语文,在最初是颇让人头痛的,不仅是汉字会的量少,还有他对课文的理解,对成语、词语的了解与国内的孩子有著相当大的差距。
但在教他学习的过程中,发现讲中文时可利用日文,有些汉字见到后,可以直接告诉他这是日文中的什么汉字,发现这会让他很快地记住并理解。而把汉字以偏旁结构来让他记忆,速度会倍增。猜字,拼字的游戏,成了我们母子生活中的一部分。在这样的学习中,最近终于感到兆君有了突飞猛进的态势。
在看小学生成语故事光盘时,他可以很正确地理解并应用这些成语了。于是我松了口气,感觉只要再坚持一段时日,小东西的中文就该不会输给同龄的国内孩子了。
可英语这一块儿,怕还是需要些时日,照比国内的教育,日本公立学校的英语开课,在四年级前,完全是最最简单的一边玩一边上课,尽管是外教,但学的无非还是苹果、梨,这跟中国孩子们比起来,兆君的欠缺是相当大的。
刚回来时为他请了一个家教,可发现收益并不大,于是放弃了。采用听光盘照读,记句型和单词的方法。这方法,算是初见了些成效。但若开学即读四年级,小东西怕是在英语这一块儿,仍旧是最差的,最需要努力的吧!