中文导报网讯 记者 杨文凯
为了解答日本人的日常烦恼,京都市左京区国际交流协会面向外国人征集答案,并制作了问答集。这一出人意料的做法,一方面让日本人感受到外国人近在身边,另一方面也为日本人提供了解决日常烦恼的新视角。
集中了在日外国人生活智慧的问答集,在位于左京区的京都市国际交流会馆里免费派发,收到良好效果。问答集汇集了反映不同国民性的独特的答案,通过外国人的价值观和考虑方法为日本人提供了完全不同的解决思路。通过国际交流协会的问题募集,经常利用会馆的30岁-60岁的16名外国人为解决日本人的日常烦恼提供了回答。这些外国人来自中国、巴西、芬兰等9个国家,包括留学生、艺术家、国际婚姻的配偶者,还有日本企业就职者等。外国人的回答,往往跳出日本人的既有思维框架,对日本人颇有助益。
在问答集的最后,也刊登了该协会的咨询窗口经常收到的外国人在日生活经常感到为难的事。负责编辑问答集的协会的沟口智子说:通过附录,也想实事求是地传递外国人的声音和烦恼,传达出拥有各种各样想法的外国人的在日生活的现实。
为了解答日本人的日常烦恼,京都市左京区国际交流协会面向外国人征集答案,并制作了问答集。这一出人意料的做法,一方面让日本人感受到外国人近在身边,另一方面也为日本人提供了解决日常烦恼的新视角。
集中了在日外国人生活智慧的问答集,在位于左京区的京都市国际交流会馆里免费派发,收到良好效果。问答集汇集了反映不同国民性的独特的答案,通过外国人的价值观和考虑方法为日本人提供了完全不同的解决思路。通过国际交流协会的问题募集,经常利用会馆的30岁-60岁的16名外国人为解决日本人的日常烦恼提供了回答。这些外国人来自中国、巴西、芬兰等9个国家,包括留学生、艺术家、国际婚姻的配偶者,还有日本企业就职者等。外国人的回答,往往跳出日本人的既有思维框架,对日本人颇有助益。
在问答集的最后,也刊登了该协会的咨询窗口经常收到的外国人在日生活经常感到为难的事。负责编辑问答集的协会的沟口智子说:通过附录,也想实事求是地传递外国人的声音和烦恼,传达出拥有各种各样想法的外国人的在日生活的现实。