登录名: 密码: 忘密码了
    设为主页 |  关于我们 | 联系我们  
日本“中国文学读者俱乐部”活动 《春草》作品分享会成功举办
日期: 2022/11/14 11:49
中文导报讯 11月5日,为纪念中日邦交正常化50周年,促进中日文化交流,由中国作家协会主办,中国图书进出口(集团)有限公司承办的日本“中国文学读者俱乐部”活动之《春草》读书会在日本成功举办。作家裘山山以及来自中日两国的30余位嘉宾参加了活动并围绕《春草》的故事内容,聚焦翻译技巧、中国城乡发展变化、中日文化交流等话题,展开了热烈的交流。



活动中,作家裘山山以视频方式与当地读者见面。她分享了《春草》创作的灵感和意义,希望所有生活艰难的女性,都能通过自己的辛勤劳动和努力过上好日子,开出她们自己的生命之花。

《春草》日文版译者和审读专家德田好美、隅田和行、米山赳夫、岸田年生、加藤隆尔、中野昌纪以及日本大学特任教授于晓飞、中国图书进出口(集团)有限公司海外业务中心主任王宇燕、日本大学国际关系学部助教柳宇星等重要嘉宾也分享了参与活动的感受。




德田好美在发言中谈到,自己在作品翻译过程中曾多次访华,不仅加深了对作品内容的理解,更对中国的经济发展有了全新的认识。隅田和行表达了他对中国的浓厚感情,翻译《春草》的经历已成为他人生重要的一部分。于晓飞老师作为《春草》翻译工作的牵头人,表示这项工作的初衷是为了借中国“春草”的励志故事,给当时的日本民众带去更多的希望与鼓励。米山赳夫发言说,今天中国的城市与乡村发展已不再是《春草》中描绘的城乡关系,希望阅读更多新的当代中国文学作品,了解近20年中国乡村与城市的发展成就。岸田年生曾去过中国25次,走访各地,他表示非常喜欢书法,特别是在西安、洛阳等城市欣赏了诸多著名书法家的作品,感受颇深,希望未来通过举办更多的读书活动,促进中日文化交流。王宇燕作为俱乐部活动的主要承办方表示,在中日邦交正常化50周年的契机下举办俱乐部活动很有意义,希望更多日本读者关注中国文学,喜欢中国文学,希望未来有更多的中国当代文学译介到日本,不断增进两国人民的相互理解与友好往来。

米山赳夫和岸田年生先生分别为现场嘉宾表演了尺八吹奏、书法等精彩节目,以乐会友,以书寄情,展现中日多姿多彩的优秀民间文化和深厚友谊。


米山赳夫现场吹奏尺八


岸田年生先生为此次读书会用宋体、楷书、草书等字体书写了“春草”两个字。草书书写的春草更能展现出平凡小草的活力和生命力。




在交流互动中,活跃在日本NHK电视台的中国语讲座讲师、东京工科大学教授陈淑梅女士首先以视频方式与现场读者分享读书感想,她表示特别喜欢这本小说,分别阅读了中文版和日文版。现场其他读者表示,阅读中国文学作品能感受到中日文化间的差异;《春草》这本小说描写的是一位平凡而有毅力的中国女性,但把这部作品带给日本读者的是现今85岁以上的两位男性老者,无论是书中的人物还是现实中的译者都是大家学习的榜样;希望未来能让更多的日本读书爱好者参与到中国作品的翻译中,并向日本读者客观介绍真实的中国。 



 
https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c1/199937
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明
  Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有