登录名: 记住密码 忘密码了
    设为主页 |  关于我们 | 联系我们  
异国他乡同胞情
日期: 05年11月1期

■(冈 山)冰 花

   由由是我四年前在飞机上认识的东北老乡。当时她坐在我身后,身着红色制服,长长的披肩发烫着大波浪,怀里抱个刚满周岁的男孩儿,身边坐着一位看上去有五十岁开外的日本男人,谁都会看得出这是携夫带子走娘家报佳讯的快乐少妇。通过聊天儿我得知,由由是离异后再嫁来日本的,与我住在同一县内。我来日本多年,但很少遇上家乡人,所以说起话来很投机,我们都有相见恨晚的感觉。
   我和由由的住地距离较远,通常都是用电话联系,每次聊起天儿来总要花上几十分钟。在很多地方我俩有着同样的经历,所以有许多共同的话题。由由对加入日本籍很伤感,感到失去了昔日的光彩,而且多年来思亲念友难忘乡情,这些都激起了我的共呜,使我对她产生敬意。她比我小两岁,可总是像个大姐姐处处关心我照顾我。记得丈夫去世时我把讣告通知由由时她哭了,说好比自己的事情一样,心里很难过。问我能不能挺得住?还很担心我的健康。那天的电话虽然持续很长时间,但是悲痛的心情代替了言语代替了安慰。几天后由由和丈夫专程来为我丈夫吊唁,还为我和儿子带来足足能吃上半年的大米。当晚由由和丈夫约我们母子俩去吃饭。其实他们的用意不在于此,只是企图利用各种方式为我们分忧解虑,冲淡伤感,激励我们对今后生活的希望。此时此刻我再次感觉出由由的善良和多智。从那以后她来县里办事或购物时总要来我这儿坐坐或者约我出去走走。有时寄来水果、有时邮几瓶咖啡。这些看起来似乎很平常的事情,可对于当时精神恍惚心态不定的我来说,像是春风像是安宁剂。也许是由由关照的缘故,目前我的精神状况大有好转,已经从低迷走向平坦。
   最近更让我感激的是由由夫妻做了我入居县营住宅的保证人。自从丈夫去世后,我和儿子的生活陷入困境,丈夫的亲属与我们断交,房东老人限我们一年之内再找保证人。房租一项就占去我工资的一半,为了逃脱难关我去申请县市营住宅。虽说获得了申请权,但保证人是不可缺少的条件。为此事,我和儿子没少碰壁,几乎失去了信心。最后抱着试试看的想法给由由挂了电话。由由听后二话没说当即答应做我的连带保证人。她没有表白也没有附加条件,只是怪我为什么不早说?为什么自己难为自己?还说今后有事千万别客气,我们都是中国人嘛。在日本中国人给中国人做保证人的事例常见于亲属之间,这种朋友之间的信赖关系还为数不多,当时我感动得说不出话来,真可称之不是亲人胜亲人,异国他乡同胞情啊。如果提起连带保证人,日本人一听会语无伦次转移话题;公司的同僚一听会哑口无言走为上策。在他们看来这有倾家荡产的危险。我和儿子商量过要努力学习努力工作,决不能辜负他人的信任与期待。我衷心地感激由由的宽大胸怀和热心关照。
   其实由由对周围所有的人都很热情,以诚相待。邻居老人三番五次伸手借钱,她不拒绝,中国留学生一时交不上学费她鼎力相助;最近她对生活在孤儿院里的再婚丈夫的小孙女的一片爱心更让我感动。那个小女孩儿与由由的儿子同龄,她像对待自己的亲生骨肉一样,从各种角度、各种方面温暖着那颗过早失去母爱的童心。在日本我和儿子举目无亲,能结识由由这位善良纯朴、热心待人的同胞,是上天赐予我的财富。我将用自己的全部珍惜和爱护这来之不易的礼物。

https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c64/14339
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明
  Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有