中文导报讯(记者 周宏)日本政府日前在阁僚会议上通过了包括翻译导游法特例措施的“综合特区法案”,并已提交国会审议。该法案表明,将对特定区域内的规制及制度实施缓和,以此来强化产业的国际竞争力及让各地方自治体更加具有活力。作为规制缓和的一个项目,翻译导游法特例也被归入“综合特区法案”中。
日本的现行制度表明,对访日外国人实施有偿导游必须拥有翻译导游资格。而当翻译导游法特例措施实施以后,即使没有翻译导游资格,也可以在特区自治体经过研修获得“特区导游”资格,并从事有偿导游业务。
据日本政府观光局(JNTO)的最新统计数据显示,去年“翻译导游”资格中国语合格者为154人,合格率为9.9%,难度倒数第一,是十种外语语种中竞争最激烈的一种。中国人合格者60人,其中在日华人为30人。
日本的“翻译导游”资格是1949年出台的国家资格,是日本国家资格中有名的超难关资格考试之一。该资格考生不问国籍、年龄,但考试本身十分严格,不仅需要有优秀的语言能力,还需对日本地理、历史、文化等都拥有丰富的知识。目前“翻译导游”资格考试科目有英语、中文、法语、西班牙语、德语、意大利语、葡萄牙语、俄语、朝鲜语、泰语共10种外语,外加日本地理、日本史和一般常识。
据观光厅透露,日本的“翻译导游”资格登记者,到目前为止为1万4599人,其中只有25%的人实施了就业登记。而就业登记中的74%都集中在大都市,地方的有偿导游相当奇缺。像九州、和歌山、京都等地对特区制度的期望非常高。另外,从语种上来看,英语导游占69%,而需求高的中文导游加上韩语导游才占15%。针对翻译导游在地域及语种上都存在有偏重的课题,在特区内特设“特区导游”,以此来增加导游的人数,适应日益增加的访日外国人的需求。
日本的现行制度表明,对访日外国人实施有偿导游必须拥有翻译导游资格。而当翻译导游法特例措施实施以后,即使没有翻译导游资格,也可以在特区自治体经过研修获得“特区导游”资格,并从事有偿导游业务。
据日本政府观光局(JNTO)的最新统计数据显示,去年“翻译导游”资格中国语合格者为154人,合格率为9.9%,难度倒数第一,是十种外语语种中竞争最激烈的一种。中国人合格者60人,其中在日华人为30人。
日本的“翻译导游”资格是1949年出台的国家资格,是日本国家资格中有名的超难关资格考试之一。该资格考生不问国籍、年龄,但考试本身十分严格,不仅需要有优秀的语言能力,还需对日本地理、历史、文化等都拥有丰富的知识。目前“翻译导游”资格考试科目有英语、中文、法语、西班牙语、德语、意大利语、葡萄牙语、俄语、朝鲜语、泰语共10种外语,外加日本地理、日本史和一般常识。
据观光厅透露,日本的“翻译导游”资格登记者,到目前为止为1万4599人,其中只有25%的人实施了就业登记。而就业登记中的74%都集中在大都市,地方的有偿导游相当奇缺。像九州、和歌山、京都等地对特区制度的期望非常高。另外,从语种上来看,英语导游占69%,而需求高的中文导游加上韩语导游才占15%。针对翻译导游在地域及语种上都存在有偏重的课题,在特区内特设“特区导游”,以此来增加导游的人数,适应日益增加的访日外国人的需求。