要防止与日本社会的冲突。因为有著这样的想法,在日华人的活动不断扩展。
“日本人丈夫对我无视”,“没有领到工资”……,在都内居住的中日志愿者协会代表张剑波(46岁)的携带电话,不分白天黑夜都会接到来自日本全国各地华人的电话。
职业是大学的非常勤讲师。2006年设立了这个协会,成立的契机是滋贺县长滨市嫁给日本人的中国人女性因被妄想困扰,刺杀了2名幼儿园儿童。作为法院的司法翻译的张剑波,曾经看到孤立的中国新娘们,直感到她们内心深处的幽暗,脑中浮现的问题是“谁能听听她的声音呢?”,张剑波确信“有著同样烦恼的中国新娘还有很多”。
事件的第二天,张剑波和12名留学生聚在东京池袋创设了这个协会。成为同胞的咨询对象,通过电子信箱交换信息,探讨解决问题的方法。他们曾保护过随母亲嫁给日本人,反复离家出走的孩子,调停研修生的相关纠纷的等,取得的实际成果累积上升。
协会会员增加到约200人左右。做翻译为职业的向蕾蕾(48岁)说,“在中国有家人、朋友间小范围内互相帮助的文化,为没有见过不认识的人的提供帮助的成就感,实际上是在日本才感觉到的。”在早稻田大学大学院学习法律的陈丹舟(32岁),决定回国后继续作志愿者工作,他说“能站在走向市民社会的中国社会的先端”。
女性10人轮流对应烦恼
大阪有个中国语咨询电话的老字号“林妈妈热线”,设立于1990年。40岁到60岁的中国大陆和台湾出身的女性10人轮流对应。在日本的年数短的人也有18年,她们是说著流利的日语的“大阪的大妈”们,当初一年接受咨询200件左右,现在超过2000件。
《家庭医疗大全》、《国际结婚的法律》、《足不出户的社会学》,通过书架上陈列的书看得出来,咨询员需要广博的知识,她们一年参加学习会10次以上。以希望为日本社会的国际化做出贡献的松下电工劳组为中心约3000人,每人交纳一千元的年会费,支持这一活动。代表働僀僐女士(63)说,“有人说‘中国人一盘散沙’,所以大家要互相帮助,不具有不给社会添麻烦的能力是不行的。我们要借助日本各位的力量,决心成为把沙子粘在一起的粘土。”
本文原载《朝日新闻》2010年6月21日第五版
日文采写∶林望
中文翻译∶李春雁
“日本人丈夫对我无视”,“没有领到工资”……,在都内居住的中日志愿者协会代表张剑波(46岁)的携带电话,不分白天黑夜都会接到来自日本全国各地华人的电话。
职业是大学的非常勤讲师。2006年设立了这个协会,成立的契机是滋贺县长滨市嫁给日本人的中国人女性因被妄想困扰,刺杀了2名幼儿园儿童。作为法院的司法翻译的张剑波,曾经看到孤立的中国新娘们,直感到她们内心深处的幽暗,脑中浮现的问题是“谁能听听她的声音呢?”,张剑波确信“有著同样烦恼的中国新娘还有很多”。
事件的第二天,张剑波和12名留学生聚在东京池袋创设了这个协会。成为同胞的咨询对象,通过电子信箱交换信息,探讨解决问题的方法。他们曾保护过随母亲嫁给日本人,反复离家出走的孩子,调停研修生的相关纠纷的等,取得的实际成果累积上升。
协会会员增加到约200人左右。做翻译为职业的向蕾蕾(48岁)说,“在中国有家人、朋友间小范围内互相帮助的文化,为没有见过不认识的人的提供帮助的成就感,实际上是在日本才感觉到的。”在早稻田大学大学院学习法律的陈丹舟(32岁),决定回国后继续作志愿者工作,他说“能站在走向市民社会的中国社会的先端”。
女性10人轮流对应烦恼
大阪有个中国语咨询电话的老字号“林妈妈热线”,设立于1990年。40岁到60岁的中国大陆和台湾出身的女性10人轮流对应。在日本的年数短的人也有18年,她们是说著流利的日语的“大阪的大妈”们,当初一年接受咨询200件左右,现在超过2000件。
《家庭医疗大全》、《国际结婚的法律》、《足不出户的社会学》,通过书架上陈列的书看得出来,咨询员需要广博的知识,她们一年参加学习会10次以上。以希望为日本社会的国际化做出贡献的松下电工劳组为中心约3000人,每人交纳一千元的年会费,支持这一活动。代表働僀僐女士(63)说,“有人说‘中国人一盘散沙’,所以大家要互相帮助,不具有不给社会添麻烦的能力是不行的。我们要借助日本各位的力量,决心成为把沙子粘在一起的粘土。”
本文原载《朝日新闻》2010年6月21日第五版
日文采写∶林望
中文翻译∶李春雁