上海虹桥机场附近的“航友宾馆”竟成了“吊死你酒店”,因为他们把旅馆的名字照发音翻译成“Hang You Hotel”,若依照英文单字意思,就变成了”吊死你酒店“。
为了准备世界博览会,上海正在大力整理街头英文招牌,想改正一些错误的外文招牌,以免贻笑国际。
据新华网报道,除了“吊死你酒店”这种错误之外,很多错误的翻译都是业者利用翻译机直翻出来的结果。
![]() |
上海宾馆译成‘吊死你酒店’
日期:
2009/09/01 19:13
评分:
10.00/1
上海虹桥机场附近的“航友宾馆”竟成了“吊死你酒店”,因为他们把旅馆的名字照发音翻译成“Hang You Hotel”,若依照英文单字意思,就变成了”吊死你酒店“。
为了准备世界博览会,上海正在大力整理街头英文招牌,想改正一些错误的外文招牌,以免贻笑国际。 据新华网报道,除了“吊死你酒店”这种错误之外,很多错误的翻译都是业者利用翻译机直翻出来的结果。
https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c90/112816
Copyright© 中文导报
|
![]() |
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明 |
Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有 |