登录名: 密码: 忘密码了
    设为主页 |  关于我们 | 联系我们  
【中日双语】20个关键词解读2018政府工作报告
日期: 2018/03/07 12:01

【中日双语】20个关键词解读2018政府工作报告
【中日対訳】20のキーワードで見る2018政府活動報告

人民網日本語版


第13期全国人民代表大会第1回会議が5日午前9時より人民大会堂で開幕し、李克強総理が国務院を代表して政府活動報告を行った。ここでは20のキーワードで今年の政府活動報告を見てみよう。

(中)加大网络提速降费力度,移动网络流量资费年内至少降低30%。
(日)ネットワークの速度アップと料金引き下げの取り組みを強化し、モバイルネットワークのパケット料金を年内に30%以上引き下げる。

(中)提高个人所得税起征点。
(日)個人所得税の課税最低額を引き上げる。

(中)脱贫攻坚取得决定性进展,今年再减少农村贫困人口1000万以上,完成易地扶贫搬迁280万人。
(日)貧困脱却の難関攻略は決定的な進展をみせた。農村部の貧困人口を今年さらに1000万人以上減少させ、貧困者支援対策として280万人の移転を完成させる。

(中)将新能源汽车车辆购置税优惠政策再延长三年。
(日)新エネルギー自動車の購入税に関する優遇政策をさらに3年間延長する。

(中)稳步开展农村人居环境整治三年行动,推进“厕所革命”。
(日)農村の居住環境の整備3年行動を徐々に展開し、「トイレ革命」を推進する。

(中)发展居家、社区和互助式养老,推进医养结合。
(日)在宅での介護やコミュニティでの介護、相互扶助方式の介護を発展させ、医療と介護との融合を推進する。

(中)居民基本医保人均财政补助标准再增加40元。
(日)基本医療保険の財政補助金一人あたりの標準金額を40元増加させる。

(中)加大公租房保障力度,培育住房租赁市场,发展共有产权住房。
(日)公共住宅による保障の取り組みを拡大し、賃貸住宅市場を育成し、共同で所有権を有する財産権共有住宅を発展させる。

(中)高铁网络、电子商务、移动支付、共享经济等引领世界潮流。
(日)高速鉄道網、電子商取引、モバイル決済、シェアリングエコノミーで世界のトレンドをリード。

(中)下调汽车、部分日用消费品等进口关税。
(日)自動車や一部の日用消耗品などの輸入関税を引き下げる。

 

 
https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c161/175385
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明
  Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有