登录名: 密码: 忘密码了
    设为主页 |  关于我们 | 联系我们  
木子:再启程-有感定年退休
日期: 17年03月3期

-有感定年退休
木 子
2017年3月5日
   
3月5日是我的生日,整60岁。这一天,我迎来了日本的所谓“定年退职”。
   

因3月5日是周日,公司休息,所以真正的“定年退职”仪式,公司安排在周末,3月3日,周五。
   

这一天,我和平常一样照样做着自己应该做的份内工作。


   

作者

傍晚6点整,到了公司下班的时间,我所在部门的部长让大家从各自的座位上站起来,说有事情向各位报告。于是,我走到了大家面前,部长说:“今天是木子san的定年退休日,让我们为她送上热烈的掌声,感谢她十几年来兢兢业业为公司作出的贡献”。在一片热烈的掌声中,我简单地介绍了一下自己的经历和走过的路程,最后向大家致谢说:
   

 “みなさまに感謝のお気持ちがいっぱいです。在職中に大変お世話になりました。本当に、本当にありがとうございました。引き続き宜しくお願いします。”
 

 “我对在座的各位表示深深地感谢。在十几年的工作中,给予了我很大的帮助。再次表示感谢。同时,今后还希望一如既往地给予关照。”
   

就这样,仪式结束,短短不到5分钟。
   

我捧着同事送给我的鲜花,回到座位上。很平静,瞬间感到,哦!我正式退休了。
   
我所在的公司是一家翻译公司,共有500多名职员和4000多名遍布世界各地的译者。总部在大阪,东京、名古屋有分公司,福冈和美国有事务所。在翻译行业,是日本第一家上市公司。在亚洲地区,就其销售额、人员规模及业务领域堪称No1。
   

日本近年陷入少子老龄化危机,出生人口年年锐减,不婚男女年年增多,青壮年劳动力明显不足,又因其日本在世界不论男性还是女性均属长寿国家之首,故社会保障、养老金支付等面临着巨大压力。根据这一特殊的社会背景和环境,日本政府要求上市企业把退休年龄提高至65岁。最近,还有动向称,要提高到67岁。
  

上市企业为响应日本政府的要求,把退休年龄推迟到了65岁。但大多数公司采取的方式则是到了60岁,即生日的前一天定为退休日,之后,再根据自己的愿望另行签订“契约职员”合同。一般员工都选择继续为公司服务,因为他们觉得自己还年轻,还有余热可以发挥,不愿在60岁就彻底回归家庭,尤其是男性。但这不是必须,如果你不想做了,可以退休;如果你觉得每天工作吃不消,还可以选择一周上几天班。选择的权利在自己,可根据自己的现状灵活掌握,这样你没有那么大的压力,可轻松地工作。但有一条,工资要比“正式职工”时减少三分之一。比方说,你的年工资是800万日元(约相当于48万人民币)的话,当你变为“契约职员”时,也就能领到530万日元(约相当于31万人民币),等于你的一年奖金没有了。在日本一般是一年发放两次奖金,7月和1月,是平均职工的2到3个月的工资。
   

日本和中国完全不同,退休后,不是在家看孙子孙女或外孙子外孙女,而是利用退下来的时间去做自己年轻时没有时间做的事情,或者是退休后最想做的事情,有的是自愿组成小组,有的是利用区政府组织的教室。比如:吟诗作画、练习书法、手工编织、茶道、花道、各种棋类;体育运动:网球、登山、游泳;各种娱乐:唱歌、乐器、日本民谣、日本舞蹈、交际舞、烹饪教室、周游世界、做志愿者等等等等,只要是你想做的事情就可以随心所欲地去做。
   
我因工作性质需要继续留在公司,别无选择,虽然形式上变成了“契约职员”,照常还是要周一至周五上班。但我觉得,工作是一种快乐,可以随时学习新知识,吸收新鲜空气,使你在工作的氛围中有收获,丰富自己的精神生活。

 “契约职员”较之“正式职员”没有精神压力,你可以在自己能承受的范围内尽力做好自己的工作,你还可以自由选择工作天数,慢慢适应退下来的不安和寂寞,最后,彻底回归家庭,过自己设计的晚年生活。
   
我非常感谢我所在的公司,十几年了,是公司把我培养成为能融入日本社会的人,培养成为可实现做一名翻译家的梦想。

明天,我将以“契约职员”的身份,再启人生的旅程,让自己60岁以后的人生更辉煌、更充实、更有意义。
   
我还要嘱咐一下在日本公司工作即将到退休年龄的朋友们,千万别忘了去到自己居住地的“年金(退休金)事务所”办理退休金申请及领取退休金手续,一旦你彻底回归家庭后,年金事务所就会在第二个月将退休金转到你的银行账户上,无需你去询问,会减少很多麻烦。

 

 

https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c148/169251
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明
  Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有