登录名: 密码: 忘密码了
    设为主页 |  关于我们 | 联系我们  
东日本汉语教师协会纪念演讲会隆重举办
日期: 17年04月2期
中文导报讯(记者 张石)3月21日,在位于东京都内的日本大学,东日本汉语教师协会和中日翻译家协会举办了中日邦交正常化45周年纪念演讲会。来自中日两国的专家和学者及在日本从事汉语教学的人士济济一堂,就语言教育以及中日文互译等问题进行了讲演与讨论。中国驻日大使馆公使衔参赞胡志平、日本大学教授、东日本汉语教师协会会长吴川、北京外国语大学教授、中国日本语教育协会名誉会长徐一平、国学院大学栃木短期大学教授塚越义幸、东日本汉语教师协会副会长、原日本国学院大学教授渡晴夫等出席了纪念讲演。





胡志平

中国驻日大使馆公使衔参赞胡志平在致辞中说:非常高兴看到这么多的中文教师在这里济济一堂,今年是中日邦交正常化45周年,今天的纪念演讲会,据有特别的意义,谨表示衷心的祝贺,我也希望通过这个机会,学习翻译的问题,而在这里能见到我学生时代的师长,更令人高兴。



吴川

日本大学教授、东日本汉语教师协会会长吴川在致辞中指出:没想到今天能有这么多的人来参加我们的纪念讲演会,令人高兴。吴川指出:中日间正因为语言相近,更容易在翻译中出现误解和错误,因此我们讨论中日文之间的翻译,就更需要注意语言与文化中的细节。


徐一平

北京外国语大学教授徐一平发表了题为“从翻译来看语言问题和文化问题”的讲演,从文化的传播与翻译、语言的可翻译性和文化的不可翻译性等方面,论述了中日文翻译中常见的问题和中日文化的相似点与不同点,并介绍了“信、达、雅”、“实现语言壁垒的凿通”、“求神似不求形似”等中国各家的翻译理念等。



塚越义幸



渡边晴夫

塚越义幸就中国的微型小说的现状、发展过程、日文翻译及在中文教育中的运用进行了论述。东洋大学教授续三义、中日翻译家协会会长金晓明、广岛大学教授卢涛、大东文化大学教授高桥弥守彦、东京工科大学教授陈淑梅、明海大学教授刘勋宁等发表评论,与会学者还就语言教育以及中日文学互译等进行了热烈探讨。东日本汉语教师协会副会长、原日本国学院大学教授渡边晴夫致闭幕辞。



评论

此次中日邦交正常化45周年纪念演讲会为东日本汉语教师协会主办,中日翻译家协会协办。东日本汉语教师协会成立于2009年,是在日从事中文教育和研究的教师成立的民间交流团体,每年举办交流会、演讲会和中文讲演比赛等,为日本的汉语教学、中日文翻译及促进中日间的文化交流做出了很大贡献。
https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c120/169355
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明
  Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有