登录名: 密码: 忘密码了
    设为主页 |  关于我们 | 联系我们  
中日儿童合唱团唱响长崎灯笼节
日期: 2019/02/17 21:59

中文导报讯(记者夏安)“长崎灯笼节”2月5日拉开帷幕,约15000只中式灯笼将长崎市中心装饰得十分华丽。本次灯笼节持续到2月19日元宵节。而在灯笼节上有一项中日儿童合唱交流活动,以中日两国儿童稚嫩童声吸引了当地民众,成为灯笼节上亮丽风景,也为这些儿童心中种下了了解亲善对方国家的美好种子。活动企划者是旅居日本的上海籍歌手巫慧敏。

巫慧敏出生于上海的音乐世家, 1985年时一家人曾获得首届卡西欧杯演唱大奖赛的冠军,这让巫慧敏一夜成名。1992年,巫慧敏毅然选择赴日发展,是一位在日本发展的中国籍女歌手。因一首三得利饮料广告曲在日本也一举成名。近年来,除了自己的演唱活动,也致力于中日间的儿童音乐交流。迄今已经策划了在福冈、北海道、上海等地举办的中日儿童合唱演出。今年则是经过繁复的统筹安排,实现了让上海小荧星艺术团与日本儿童合唱团在长崎灯笼节上一起唱响中日歌曲的愿望。而最后中日的孩子们共同合唱的《海を越えるバトン(梦的城市)》则是巫慧敏为上海世博会而创作的一首歌曲。

巫慧敏告诉记者,她自己是小荧星艺术团的第一批成员,几年前,小荧星艺术团成立30周年时,她作为嘉宾受邀参加了纪念音乐会。艺术团表示,很想与日本有音乐交流,离得这么近,文化也相近。巫慧敏回到日本后就问了大使馆,大家都说是很好的内容,但在日本一定要有一个主办团体来接应。又问了几个朋友,大家都说活动是好,但是做起来有难度。巫慧敏感到,那只有自己做。首先她觉得这项活动的内容是有意义的,而且巫慧敏本身也很想在自己的歌唱活动之外,能够作为一名文化的使者在中日间做些什么,来弘扬中国文化,来把最新的最有温度的信息传达给大家。她觉得这样的交流活动能让中国小朋友直接体验日本的音乐文化,也能让日本小朋友去上海去中国,用自己的眼睛看到现在的中国,现在的上海。尤其是前几年中日关系比较微妙的时候,巫慧敏一直在思考自己能做些什么?这个疑问一直缠绕她脑海,最终落实于在两国拥有柔软心灵的孩子们之间开展活动,在他们拥有固定概念之前亲身体验对方的文化,成为好朋友,并通过超越国界的音乐而实现真正的交流。

在起步和进行的困难之中,巫慧敏努力投入,成立了“乐音树社团”。2017年2月,完成了第一届乐音树中日儿童合唱交流活动。而一旦开始,就想坚持。当她看到孩子们的笑脸和他们努力歌唱的情景,自己就感受到了活动的意义。周围一起参加活动的成年人也都被孩子们的纯真歌声而感染,觉得这是一件应该做、值得做的事情。在多年经验积累下,在各方努力下,今年“第五届乐音树中日青少年音乐文化交流活动”在长崎如期完成。
2月9日,上海小荧星艺术团的孩子们到达长崎车站的时候,JR九州特地在长崎车站为迎接来自上海的孩子们举行了隆重的欢迎仪式。长崎市政府和长崎新干线公司的负责人、长崎车站的站长,以及这次进行交流的日方儿童合唱团(NHK长崎儿童合唱团和长崎市立樱町小学校合唱部)代表捧着鲜花和礼物参加了欢迎仪式。
在小荧星的孩子们刚下新干线的时候,车站上响起了巫慧敏的《海を越えるバトン(梦的城市)》,这首歌,在每次交流活动的结尾巫慧敏都会与中日的孩子们一起演唱,这首歌的主题是“跨越国家、语言等界限,人与人和睦相处、沟通心灵,共同传承美好”,所以每次活动的最后大家一起演唱这首歌的时候,会场的气氛都会达到最高潮,是最感动的时刻。
到了长崎车站,孩子们一听到这首歌,就情不自禁一起唱了起来。

2月10日,中日的孩子们汇聚在一起进行排练并交换了精心准备的礼物。


2月11日下午,在长崎灯笼节的舞台上,中日的孩子们为观众们表演了一台精彩的交流音乐会。上海的孩子们表演的曲目中有日本观众也很熟悉的《隔壁的龙猫》以及《送别》。日本的孩子们表演了拿手的日本童谣等曲目。之后中国的孩子们用日语演唱了《樱花》,日本的孩子们用中文演唱了《茉莉花》,并一起合唱起《海を越えるバトン(梦的城市)》。孩子们纯真无邪的歌声和神情令整个现场充满了感动。
巫慧敏最后告诉记者,她由衷地感谢JR九州、长崎县和长崎市政府、日本旅行,参加这次活动的日本长崎NHK儿童合唱团、长崎市立樱町小学校合唱部以及小荧星的老师和孩子们,还有所有的工作人员。为了这次活动,他们做了很多很多的准备工作,从而让这次活动取得了很大的成功。
https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c135/180918
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明
  Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有