登录名: 密码: 忘密码了
    设为主页 |  关于我们 | 联系我们  
张建红:第一位在日中国人行政书士
日期: 18年06月4期 评分: 10.00/1

張建紅 プロフィール

中国上海復旦大学卒業、上海市人民検察院で7年間勤務した後、来日。法政大学大学院修士課程を卒業、行政書士・法律事務所で勤務をした後、2001年行政書士試験合格。


可以简单介绍一下您的个人经历吗?
嗯,好的。我复旦大学毕业后,在上海市人民检察院工作了7年。91年来日本留学了。
在日本法政大学大学院取得硕士学位以后,先后在行政书士事务所和律师事务所工作了一段时间。然后在行政书士考试合格后于2002年开业,到今天为止独立开业已经第17个年头了。

簡単に自己紹介をしていただけますか?
私の経歴は中国と日本の2段階に分けられます。まず復旦大学を卒業し、上海市人民検察院で約7年間勤務しました。1991年留学で来日しました。日本では法政大学大学院修士課程を卒業して、行政書士・法律事務所に勤務、行政書士試験に合格した後2002年に独立開業しました。17年目になります。

听说您来日前在上海市人民检察院工作,当时主要从事的是哪方面的工作呢?
我在上海人民检察院工作了7年。主要从事三个方面的工作:第一个是接待来访、处理来信。第二个是办案,主要是办两个方面的案子,第一个呢是复查,就是对区县检察院的案件进行复查,第二个呢,就是办领导交办的案件。第三个业务内容就是,因为我们是市检察院,所以要做好和区县检察院的上通下达的工作。

来日前、上海市人民検察院でお仕事なさっていたとのことですが、当時、主にどの方面のお仕事に従事していましたか?
上海市人民检察院で約7年間勤務してきました。主な業務内容は3つです。
①手紙と来訪者への対応。
②案件処理。下級検察庁の事案の異議の申立の再審査。本庁及び上部機関から特別に下命された案件の調査・捜査。
③上下級検察院間の通達業務。


日中法律相談会
 

日中創業フォーラム「外国人創業を巡る在留資格の現状と動向」についての講演

在当时您辞去这份“金饭碗”的工作,又是出于怎么样的考虑来到日本的呢?
我是91年来日本的,主要也是受当时的影响,时代的影响。当时是争相出国的时代,海外留学成了大家的梦想,并且80年代是一个大家都比较要求追求上进的时代,成功人士就想追求更大的成功。我呢也想成为成功人士的一员,所以也加(入)了海外留学的队伍。

そのような高収入の職業をお辞めになり、どうして日本へ来ようと思われたのですか?
1991年の来日です。時代背景があったと思います。当時は外へ外へ行こうという風潮でした。中国が門戸開放し、海外留学は皆の一番の夢でした。80年代は、上昇志向の高い時代です。成功者はより大きな成功を目指しました。私も成功者の仲間に入りたいという思いで、日本への留学を決意しました。

您当初为何想到在日本创业的呢?可以简单介绍一下您的事务所吗?
当时,在日本的中国人生活非常艰难,碰上很多问题都难以解决,我就想如果能够成为日本的法律专家的话,那就能做很多事。所以我就去参加了资格考试。我们事务所开业已经17年了,现在有两位行政书士和四位员工。我们事务所呢主要有三个特征:
第一个呢,就是日本第一个中国国籍的行政书士。当初考试的时候,行政书士的合格率只有2%到7%。我考试合格后我就开业了。记得呢当时还有自杀电话打到我事务所来,因为打电话的人不懂得日语,所以打电话到我这里来了,她要吃药自杀。我赶紧稳住她,问了她的姓名和住址后,马上报警制止了这起自杀事件。因为当时日本和现在完全不一样,日本政府机关几乎没有翻译。
我们事务所的第二个特色呢,就是我在日中间的法律工作经验有28年。
检察院的7年的经验对我现在的工作也起了很大作用。比方说开业不久的一个投资经营的案件,委托者来到我事务所开口就说,我不相信中国的行政书士,现在是没地方好去了才到这里来。这是一个申请了7次、7次被拒签的投资经营的案件。我接案后申请了1次就拿到许可了。为什么呢,这是因为我擅长在中国的立证,我在说明情况时能够提供充足的资料来佐证,才达到了这个许可的效果。现在呢很多都是来咨询投资经营的,但是中国现在变得很富裕了,所以投资经营比以往容易得多了。
我独立开业已经17年了,加上以前在法律事务所等工作的岁月,在日本干这一行已经有21年了。大家都知道的,那去年开始,抚养父母的「特定活动」,很多都大量出现了拒签。但是对在日本的人员来说,抚养老父母,是一个很切实的问题。并且今后这个要需要抚养的老父母还会不段地增加,问题是入管局对老父母的在留资格的许可是越来越严。要让委托者能够实现孝顺父母的心愿,就需要我们第一个要时刻注视入管的动态,另外一个要吃透日本的法律法规。
第三个我们事务所的特征就是(已经从事)中国大使馆领事部法律顾问14年。当初呢,在日本中国人遇到很多很多问题。对于他们咨询的问题能够给予解答的、要既会说中文又会说日文的、并且还要是法律专家的人,这些人是很需要的。在这种情况下,2004年我成了中国大使馆领事部聘请的法律顾问。记得当时在中国大使馆领事部的大厅里,还召开免费咨询会,仅仅上午3个小时,最多时有76位咨询者来咨询,而解答的就我一个人。现在呢,(我)做中国大使馆领事部法律顾问已经第14个年头了,新泻总领事馆的法律顾问也是第4个年头了。

何故日本で起業をお考えになられましたか?簡単に事務所のご紹介もお願いします。
当時、在日中国人は想像以上に厳しい状況でした。中国語ができる日本の法律家になれたら、皆さんの役に立てると思い、行政書士試験に挑戦しました。
事務所を開いてからすでに17年目です。現在、行政書士2名、スタッフが4名。事務所の特徴は3つです。
① 日本初の中国籍の行政書士。
当時、行政書士試験は合格率2%から7%でした。試験に合格し、開業しまして、いまも記憶に残っているのは自殺の電話です。その人は日本語が分からないから、私に電話をかけてきたようです。これから薬を飲んで死ぬとの話でした。なんとか話をさせて、住所氏名を聞き出し、警察に通報して自殺を引きとめました。当時の日本の役所は今と違って、通訳がほとんど配置されなかった時代です。
② 日中間の法律実務28年。
上海市人民検察院での7年間の実務経験はいまの仕事にものすごく活かされています。開業して間もないときの投資経営案件ですが、その依頼者は、中国人の行政書士は信頼していない、もういくところがないから張事務所へ来ましたとはっきりいいました。7回申請して、7回も不許可になった投資経営の案件です。こちらは受任して1回の申請で認可を得ました。そこは、やはり中国での立証や事情説明の裏付け資料などに長けていたことが効いたと思います。今、相談の多くは投資経営です。時代は裕福になり、中国人の投資経営はずいぶん容易になりました。
独立開業は17年目ですが、以前の法律事務所の勤務を合わせると21年を経過しました。現在、両親扶養の「特定活動」の在留資格は、ご承知のように、昨年から一段と難しくなりました。両親扶養は、来日の方にとって切実な問題で、今後も需要が増える一方ですが、許可の門はどんどん狭くなっています。張事務所は依頼者の思いを実現できるように入管の動向を見極めて努力しています。
③ 中国大使館領事部の法律顧問を14年。
当初、在日の中国人は様々な問題を抱えていました。彼らの相談に乗れて日本語と中国語が両方とも分かる法律の専門家が必要ということで、2004年から中国大使館領事部の法律顧問として招聘されました。
当時、中国大使館領事部で無料相談会を開きましたが、午前中の3時間で、最も多い時は76名の相談者がきました。私一人で対応しました。現在、中国大使館領事部の法律顧問は14年目、新潟総領事館の法律顧問も4年目になっております。


豊橋科学大学での講義
「張建紅スペシャル 就職・転職のポイント」

 
復旦大学同窓会の講義「マイナンバーと外国人」

您的事务所创立之初,遇到过怎样的困难吗,又是如何克服的呢?
现在回想起来,主要是两个(困难)。
第一个呢,就是不知道怎么取得报酬。
来日本以前,我是国家公务员,所以不知道怎么向客人收取费用,大家一定感到很吃惊。因为当时忙得连睡觉的时间都没有,但是一个月的收入竟然只有7000日币。
后来,老三届的留学前辈们,知道了我的事情后,他们为我规定好统一的报酬,还让客人来访时就带好定金。真是帮了我的大忙了。
第二个呢,是作为第一位行政书士的宿命。
开业后第一个委托事件是古物证许可申请。我去了管辖的日本警察署,没想到担当的警察看到我以后,口口声声说,啊不得了了不得了了,怎么办怎么办,急得团团转(笑)。
另外呢我去处理案件的时候,有时候对方就将我和委托人一视同仁,你是谁?我要查你!还有,在行业的月刊杂志上,写着些和我有关的,但是没有一丝一毫根据的事情。经历了这些事啊,让我在工作中一直能保持一种适度的紧张感,也让我明白踏踏实实做好每一件事是最为重要的。

事務所創業の初期、どのような困難に遭いましたか。また、それをどのように克服しましたか?
創業時の困難として思い起こせるのは、2つあります。
1つ目は、報酬のとり方がわかりませんでした。
私は、ずっと公務員でしたので、報酬の頂き方がわかりませんでした。きっと驚かれると思いますが、寝る時間もないくらいとても忙しいにもかかわらず、月の売上げが7000円というような状態でした。
その後、老三届の留学時代の先輩が、私の事情を知り、報酬金額まで決めて、紹介者の来訪時には、着手金を持参させてくれました。とても助かりました。
2つ目は、第一人者の宿命です。
私の最初の依頼は古物証許可です。私は警察署へいきましたが、担当警察官は「これは大変、大変だ。どうしよう、どうしよう」と言葉を連発して、私の出現で警察官を焦らせてしまうほどでした (笑)。
仕事でいくと、私は依頼者と同じに見られ、あなたはどなた?あなたを調べますと言われたこともありました。また、業界の会報で私にかかわる根も葉もないことを書かれました。これらのことは、私に緊張感を与えてくれて、常に仕事に対して堅実な姿勢を貫くことを教えられました。

在日创业十余年,您最大的感受是什么呢?
这17年间,感觉最大的就是中国的发展好厉害,变化巨大。因为以前都是为学习和生活不能自立、没有钱(的人)来咨询的。现在的中国人富裕了,不是说来咨询钱不钱的问题,而是考虑如何让手中的钱活起来生成更多的钱,所以咨询的都是关于投资经营啊,购买不动产啊,甚至小学生留学这里也是。以前呢,在日的中国人被人看低,现在呢,在外国人中间有一个高度人才的(签证),中国出身的人最多,占全部高度人才的66%。所以中国人的地位真的是提高了。

日本での創業十数年余り、もっとも感銘を受けたことは何ですか?
この17年間の中国の発展はすごく劇的です。昔は、お金がない、勉強と生活の両立ができないと、相談にきました。現在は裕福で、資産を活かすにはどうしたらいいかと相談にきます。投資経営、不動産購入、その上、小学生の留学相談も多くなりました。
以前、在日の中国人は見下されましたが、現在、高度人材の66%は中国人で、地位の向上をとてもうれしく思います。


日中友好学校「開源市松山鎮小学校」完成式


平成28年度学校法人東京国際学園
東京外語専門学校卒業式祝辞(新宿区民ホールにて)

百忙之余,您有什么兴趣爱好吗?
我现在比较珍惜那种大自然的感受。秋天呢到东大校园里去拾银杏果,春天去河边去采荠菜,还有到山上去挖竹笋,到海边赶潮等。恐怕要不了多久,我就能过上自给自足的生活了(笑)。

空き時間に、どのような趣味をなさいますか?
私は、四季を堪能したい気持ちが強いです。秋には東京大学で銀杏拾いをして、春には川辺でナズナを摘んで、山で竹の子掘り、海で潮干狩りもします。もう少しで、自給自足もできそうです(笑)。

能和我们《听听中国语》的读者朋友们说几句话吗?
我感觉自己是个幸运儿。尽管这样,我有时还是羡慕现在的年轻人,因为他们生下来就赶上了学习的好环境,拥有自由留学的机会,生活又那么的富裕。
我们那个时代,海外留学是场人生赌博。所以希望现在的年轻人,能够认识到自己生在一个富裕的时代,希望能够珍惜这样的好环境,不要安于现状,多多体验和感受各种各样的生活,因为您所经历的一切都将成为您人生的财富。

『聴く中国語』の読者の方々へ一言お願いします?
老三届と比べて、私は恵まれていたと思います。それでも、今の若者を羨ましいと思う時があります。理由は、生まれてから一貫して勉強できる環境がありますし、海外留学も自由になっています。生活も豊かになっています。
私たちの時代は、海外留学は人生の賭けでした。いまの若い人は、豊かな時代に生きていることを認識していただき、恵まれた環境を大切にしてもらいたいと思います。そして、恵まれた時代に生きていることに甘んじることなく、いろんなことを体験していただきたいです。人生は無駄な経験は一つもありません。いろいろな経験こそ人生の宝です。

图文/中日双语杂志 《聴く中国語》 u-how.co.jp

https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c149/177082
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明
  Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有