登录名: 密码: 忘密码了
    设为主页 |  关于我们 | 联系我们  
日本人如果参加诗词大会,会不会令人刮目相看?
日期: 2017/02/13 13:31

  这些天,《中国诗词大会》这档综艺节目火遍全国。人们似乎以此为契机,开始重新认识中国诗词之美。而其实,在邻国日本,中国古诗词自古以来就备受推崇。《诗经》、唐诗宋词等中国古代诗词在日本被统称为“汉诗”。不仅中小学教材有汉诗,汉诗教室、汉诗讲座也随时可见。日本更有全国性的汉诗创作团体“全日本汉诗联盟”,各地常举办汉诗创作大赛、汉诗吟咏大赛等。在书法世界中,汉诗也是基础教养的一部分。

  最近,日本网友也掀起了一股“写诗”热潮,一个名为“平成自由诗”的热词在日本推特上火了起来。一场 “斗诗大赛”猝不及防地拉开序幕。但他们的画风是这样的——

  大意是:“由于‘安倍经济学’取得成功,股价和养老金暴涨,恩格尔系数暴涨也不用担心,可是为啥吃饭费用占的支出比例上升了呢?”实际上,“安倍经济学”并没有让日本股价和人们的养老金暴涨,而吃饭费用比例的确增加了。显然,这是一首讽刺安倍的打油诗。

  还有这一首《社畜歌》的节选:

  “社畜”是日本企业底层上班族的自嘲用语,是指为了企业放弃身为人类的尊严、卖力地为企业效劳的大城市打工一族。

  除了讽刺、自嘲,还有若干源于生活的琐碎记录:

  看完这些日本网友的作品,你有没有也诗兴大发?

  日本网友为什么一言不合就要“斗诗”呢?

  这波“斗诗”潮起因要从一位叫幡谷祐一的老先生创作的汉诗说起。他捐赠给筑波大学一尊雕像,被筑波大学称为学术象征,雕像的铭牌上有他创作的一首汉诗。名为《忘食》:

  “白面书生学筑波,发愤忘食纸笔耕。桃李满门邦家丰,紫峰名声四海奔。”

  有网友将这首诗拿到网上,称其表面上像一首七言绝句,但实际上不合平仄、文法不通。如第二句“仄仄仄仄仄仄平”,完全不符合汉诗的平仄要求,有日本网友指出,在拥有很多日本文学和中国文学教授的大学中,将这种不能成为汉诗的东西称为“汉诗”,作为学术象征,简直有辱门庭。一些中国网友索性将这首“汉诗”称为日本版的“老干部体”。

  令人啼笑皆非的是,幡谷祐一特别喜欢到处展示自己创作的汉诗作品,这令批评者也是醉了。

幡谷祐一先生是一位自学成才的汉诗爱好者

  其实,筑波大学这个汉诗还不算最可笑。茨城机场通航纪念碑上的汉诗更是令人喷饭,这首名为《先见》的“汉诗”写道:“强韧意志反对耐,卓越先见空港开。永年乡土为繁荣,万人欢呼自卫队。”

茨城机场通航纪念碑上可笑的汉诗

  这种刻意附庸风雅的“老干部体”引来不少吐槽。日本网友批评说:“喜欢排列汉字无可厚非,但是应该避免将其称为‘汉诗’。”还有些“吃瓜群众”纷纷表示“这都能算汉诗的话,我都能做诗人了”。

  于是,“平成自由诗”的兴起,不过是日本网友以此为名跟风恶搞创作罢了。

  汉诗在日本到底多受欢迎

  不过这场网络“斗诗”大赛的背后,其实还有汉诗在日本的长期存在。

  对爱好文学的日本人来说,汉诗如父亲,和歌如母亲,在表达细腻感情的时候,倾向于用和歌的形式,但在作为座右铭和人生格言的时候,往往以汉诗明心志。汉诗是中国文学的重要组成部分,随着公元607年日本派遣遣隋使、630年派遣遣唐使,日本开始与中国进行文化交流,李白、杜甫、白居易等人的名诗被介绍到日本,日本人也开始创作汉诗。

  如今越来越多的人又开始尝试创作汉诗。除闲暇时间较多的退休老人,不少年轻人也参与进来。互联网上学习汉诗的网站也很受欢迎。

《汉诗名句鉴赏》

  《SINICA月刊》2014年10月进行的“汉诗国民投票”评选了最受欢迎的汉诗,杜甫的《春望》位列榜首,第二位为杜牧的《江南春》、第三位为王维的《送元二使安西》、第四位为孟浩然的《春晓》、王之涣的《登鹳雀楼》和李白的《静夜思》并列第五。

  进入现代,不少汉诗作者仍创作了不少优秀的汉诗,例如1978年8月9日,92岁的汉诗作家松口月城在长崎创作了题为《长崎之原爆》的汉诗:“原爆炸裂天地轰,崎阳满目猛烟生。大厦高楼瞬时碎,山崩海翻铁塔倾。须臾焰焰大火起,焦头烂躯累累横。夫唤妻兮妻觅子,阿鼻叫唤修罗生。八万生灵吞恨死,噫,原爆之大牺牲。文化恶用灭人类,平和钟声何时鸣。”

题为《长崎之原爆》的汉诗

  每年长崎举行的“原子弹轰炸牺牲者慰灵和平祈祷仪式”上,都会唱起这首汉诗。虽然其将长崎遭受原子弹轰炸归结为“文化被恶用”值得商榷,不过这首诗总体上还很工整。

  汉诗对日本文化的影响有多大?就连反华的日本右翼分子也毫不避讳对其的喜爱。

  著名右翼政客石原慎太郎,公开表示唐诗宋词会勾起自己的“乡愁”。2004年8月,大阪市内发现了包括被远东国际军事法庭判处绞刑的甲级战犯、前首相东条英机和广田弘毅等在内的26名战犯用毛笔手书的汉诗集。由于这些汉诗体现了战犯在狱中的心境,所以受到了广泛关注。

  甚至,常有日本极右翼分子引用李白的诗句“白发三千丈”来说明中国人有“夸张的传统”,以此为借口荒谬地拒不承认南京大屠杀,认为是夸大捏造的。

  “日本文化如果去除汉诗简直没有办法再谈论”

  进入20世纪,汉诗在日本急剧衰退。因为江户时代之前,学习汉诗要学习每个汉字的音韵,创作符合平仄的汉诗,虽然日语发音只是模仿古代汉语的发音,但是仍尽量努力体现汉诗本来的音韵美。在明治以后的日本汉文教育中,与日常生活无关的音韵受到轻视,使很多汉诗由于没有考虑到汉语发音,“韵律并不符合中国的标准,也就是说,用中文发音念诵这些汉诗的时候,并不押韵,所以很多汉诗受到的评价不高。不过夏目漱石、森欧外等文学大家因为接受过传统的汉文教育,仍然擅长写优秀的汉诗。

日本NHK广播的汉诗节目的教材

  2003年3月21日, 由汉诗爱好者创办的“全日本汉诗联盟”是推广汉诗创作的全国性组织。总部位于东京汤岛圣堂(日本最大的孔庙)的斯文会馆内,各地都有汉诗联盟,主要活动包括举办讲座和演讲会、教授汉诗创作方法、介绍海外信息。全日本汉诗联盟的目的是团结全国的汉诗爱好者,举行全日本汉诗大赛,实现日本的汉诗研究、普及和交流,并且与中国、亚洲、欧美各国的同好进行友好交流。

  会长石川忠久在全日本汉诗联盟成立宗旨书中指出:“自古以来,日本就喜好作为世界最杰出诗歌的汉诗,吸收其精华,创作了很多文艺作品,并且自己也开始作诗,形成了汉诗诗坛,历代都涌现出众多优秀的汉诗人。可以毫不夸张地说,我国的文化如果去除汉诗简直没有办法再谈论。”

探讨汉诗的讲座

  自己也从事汉诗创作的明治大学教授加藤徹指出,汉诗创作犹如打麻将,掌握规则并不难,但有所心得却不易。汉诗也是构思和歌与俳句的基础,因此汉诗创作也是进一步深入理解日本文学的途径之一。

  日本各地都有汉诗大赛

  此外,互联网的出现也为汉诗的复兴助了一臂之力。“全汉诗联”理事铃木淳次在1998年开设了免费汉诗网站“桐山堂”,每年都收到300多首汉诗投稿。铃木淳次会仔细指出作品的优劣之处,鼓励投稿者继续创作。近年来还不断有新的汉诗参考书出版,例如解说汉诗中常用汉字音调的《平仄字典》和能查阅汉诗中二字惯用词的《汉诗诗语词典》等。

儿童汉诗读物《小学生汉诗教室》

  有的日本青年从大学时即开始创作汉诗,在汉诗创作中,还出现了结合时事话题创作的新汉诗。比如一名家住岩手县釜石市的男士,在自家被东日本大地震带来的海啸卷走后,创作了一首汉诗描述与家人逃难的场景:“突如摇撼破春天,逆浪蹴岩吞万船。此地袭来非一再,追思惨事泪潺潺。”

  目前,“全日本汉诗联盟”(全汉诗联)的会员已经由2003年设立初期的约600人增加到2015年5月的2155人。

  如今日本各地都有汉诗大赛,新潟县汉诗联盟截至去年已经连续8次举办纪念著名汉学家诸桥辙次的汉诗大赛,静冈县2015年还举行了“富士山汉诗大赛”等,以富士山为主题创作汉诗。

  这些天,在《中国诗词大会》的舞台上,除了“才女”武亦姝,也有来自海外的中国诗词爱好者给人们留下了深刻的印象,如新加坡女大学生李宜幸、美国大学生伍淡然、泰国选手洪健城。他们以对中国诗词德赤诚之爱,赋予中华文化积淀的人世情怀新鲜的活力。

《中国诗词大会》上,新加坡才女李宜幸和美国小伙伍淡然都给中国观众留下了深刻印象

  我们不妨设想一下,如果看到《中国诗词大会》这么火,日本的汉诗爱好者也来组队参赛,不知他们会不会成为一支令人惊艳的“潜力股”呢?

https://www.chubun.com/modules/article/view.article.php/c90/168732
会社概要 | 广告募集 | 人员募集 | 隐私保护 | 版权声明
  Copyright © 2003 - 2020中文产业株式会社 版权所有